翻译
在成都五门西侧的红楼之下,我骑在马上观赏着一株火红的枫树。
回首往昔的游历,仿佛一场梦境;如今西风萧瑟,我倚着栏杆,不禁泪流满面。
以上为【山中望篱东枫树有怀成都】的翻译。
注释
1. 山中望篱东枫树有怀成都:题目表明此诗为陆游在山中居住时,遥望篱笆东边的枫树,触景生情,怀念成都旧事而作。
2. 五门:指成都城的五座城门,唐代以来成都城有多个城门,此处泛指城郭。
3. 西角红楼:成都城西的一处红色楼阁,可能是当时地标性建筑或官署所在。
4. 丹枫:红叶的枫树,秋季变红,象征岁月流转与离愁别绪。
5. 马上看:暗示诗人当年是在行旅或任职途中观赏此景,带有戎马生涯的印记。
6. 回首旧游:回忆过去在成都的生活经历。陆游曾于乾道九年(1173)至淳熙五年(1178)间在蜀任官,期间生活较为安定,亦多诗酒交游。
7. 如梦里:比喻往事虚幻、不可复得,表达人生无常之感。
8. 西风吹泪:秋风萧瑟,触动愁肠,泪水不由自主地流下。
9. 阑干:即栏杆,倚栏远望是古典诗词中常见的抒情姿态,象征孤独与思念。
10. 成都:陆游中年时期曾任四川宣抚使司干办公事等职,在蜀地生活近八年,留下大量诗作,对其有深厚感情。
以上为【山中望篱东枫树有怀成都】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年回忆在成都生活时所作,情感深沉,语言简练。诗人通过眼前景物——“篱东枫树”触发对旧日生活的追忆,将现实与回忆交织,抒发了时光流逝、故地难返的悲凉之情。诗中“回首旧游如梦里”一句,道尽人生无常之感;“西风吹泪倚阑干”则以景结情,画面凄清,余味悠长。全诗虽仅四句,却蕴含浓厚的乡愁与身世之感,体现了陆游晚年诗歌苍凉沉郁的艺术风格。
以上为【山中望篱东枫树有怀成都】的评析。
赏析
此诗以极简笔法勾勒出深沉的情感世界。首句点明地点与场景:“五门西角红楼下”,具体而富有画面感,使人仿佛置身于成都古城之中。次句“一树丹枫马上看”,既写出诗人当年英姿飒爽的军旅或仕宦身份,又以“丹枫”这一典型秋景暗示时光流转与离愁。“马上看”三字暗含匆匆之意,为后文“回首”埋下伏笔。
第三句陡转,“回首旧游如梦里”,由实入虚,将眼前之景升华为对整个人生经历的感慨。昔日繁华安逸的蜀中岁月,如今只剩模糊记忆,如同梦境般遥远而不可触及。结句“西风吹泪倚阑干”,情景交融,西风既是实景,也象征岁月无情;倚栏流泪,则是老境孤寂、情怀难遣的真实写照。
全诗结构精巧,前两句写昔,后两句写今;前两句写景,后两句抒情。时空交错,哀而不伤,具有强烈的艺术感染力,是陆游晚年怀旧诗中的佳作。
以上为【山中望篱东枫树有怀成都】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“感时念旧,每形于吟咏,沉郁顿挫,类近少陵。”此诗正可见其受杜甫影响之深。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,七律尤工。即绝句亦多警策。”此诗虽为绝句,然情感凝重,足见功力。
3. 《历代诗馀》引《词林纪事》称:“陆务观羁旅蜀中,多怀旧之作,语虽平淡,意极深远。”此诗正属此类。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及陆游晚年诗风时指出:“他临老还乡后,常追忆巴蜀生活,往往借景抒情,感慨身世。”可为此诗之背景注脚。
以上为【山中望篱东枫树有怀成都】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议