翻译
大船已经停泊在岸边,灯火通明;小船还在前行,可以听到摇橹的声音。虎头滩地势险峻,鹿角般的礁石横列江中,人生道路实在艰难,你千万不要轻视。
以上为【泊虎头滩下】的翻译。
注释
1. 泊:停船靠岸。
2. 虎头滩:地名,具体位置待考,应为江河险滩,因形似虎头而得名。
3. 灯火明:指大船上已点起灯火,表示已安全停泊。
4. 橹声:划船时摇动橹所发出的声音,此处暗示小船仍在行进中。
5. 崔嵬(cuī wéi):山高峻的样子,此处形容虎头滩地势险要。
6. 鹿角:形容江中突出的礁石形状如鹿角般交错横生,阻碍航行。
7. 人生实难:语出《诗经·小雅·节南山》:“我瞻四方,蹙蹙靡所骋。”后常用于感叹人生困顿艰难。
8. 君勿轻:劝诫之语,意为你不要轻视这些艰难。
以上为【泊虎头滩下】的注释。
评析
这首诗通过描绘江上夜泊的实景,寓含对人生旅途艰险的深刻体悟。陆游以“大舟已泊”与“小舟犹行”形成对照,既表现了行旅中的不同境遇,也暗喻人生阶段的差异:有人已得安顿,有人仍在奔波。后两句由景入情,直抒胸臆,“虎头崔嵬”“鹿角横”不仅是地理险阻的写照,更是人生困境的象征。结尾“人生实难君勿轻”一句,语重心长,体现出诗人历经沧桑后的深沉告诫,具有强烈的警世意味。
以上为【泊虎头滩下】的评析。
赏析
此诗短小精悍,意境深远。前两句写景,动静结合:“大舟已泊”是静,“小舟犹行”是动;“灯火明”是视觉,“闻橹声”是听觉,构成一幅江上夜行图。这种对比不仅增强了画面感,也隐喻了人生的不同状态——有人抵达终点,有人仍在跋涉。后两句转入议论,借险滩暗喻人生之艰,情感由外景自然内转,浑然天成。语言质朴而有力,尤其是“人生实难君勿轻”一句,平实中见深刻,既有诗人自身仕途坎坷的体验,也包含对后人或同行者的殷切提醒。全诗融写景、抒情、说理于一体,体现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫、富含哲理的风格特征。
以上为【泊虎头滩下】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》录此诗,称其“语简意深,于寻常景中见人生至理”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》虽未直接评此诗,但论陆游绝句时曾言:“务去雕饰,直抒胸臆,往往于浅语中见真味。”可为此诗风格之注脚。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此篇,但评陆游诗风云:“善于从日常行旅中提取感慨,以景寓情,不避直白而自有力量。”与此诗特点相符。
以上为【泊虎头滩下】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议