翻译
夜色中,平展的月光洒在水边高地上,江水的涛声随风从树梢间传来。
我打开书卷,灯火明亮闪烁;报时的漏壶声与远处传来的鼓声,沉沉地敲打着长夜。
漂泊失意,昔日读书人已垂垂老矣,只能在四壁空荡的屋中呻吟叹息。
我的生活境况你不必嘲笑,虽然清贫寡淡,但还有儿子相伴共话家常。
以上为【夜赋】的翻译。
注释
1. 夜赋:题为“夜赋”,即在夜晚有感而赋诗。
2. 练色:形容月光如白绢般洁白柔和。练,白绢。
3. 亭皋(gāo):水边的平地。亭,平;皋,水旁地。
4. 江声:江水流动的声音。
5. 木杪(miǎo)风:从树梢上传来的风。木杪,树梢。
6. 煜煜(yù yù):明亮的样子,形容灯光闪烁。
7. 传漏:古代用铜壶滴漏计时,此处指夜间的报时之声。
8. 鼕鼕(dōng dōng):象声词,形容鼓声低沉连续。
9. 流落:漂泊失意,不得志。
10. 呻吟四壁空:化用司马迁《史记·司马相如列传》“家居徒四壁立”,形容家境贫寒,屋内空无所有,只能发出叹息之声。
以上为【夜赋】的注释。
评析
《夜赋》是陆游晚年所作的一首五言律诗,以简练的语言描绘了一个寂静而孤寂的秋夜场景,抒发了诗人年迈漂泊、壮志未酬的悲凉情怀,同时也透露出一丝家庭温情的慰藉。全诗情景交融,意境深远,语言质朴而情感真挚,体现了陆游一贯的现实主义风格和深沉的家国之思与人生感慨。
以上为【夜赋】的评析。
赏析
本诗开篇以景入情,“练色亭皋月,江声木杪风”两句对仗工整,视觉与听觉结合,勾勒出一幅清冷幽静的秋夜图景。月色如练,澄澈宁静;江声穿林,风自梢来,既显自然之静美,又暗含内心之动荡。
颔联“开书灯煜煜,传漏鼓鼕鼕”转入室内,灯火与漏鼓之声交织,凸显长夜难眠、孤寂独处的情境。灯光虽明,却照见的是老去的身影;鼓声虽响,却提醒着时光流逝。
颈联直抒胸臆,“流落诸生老,呻吟四壁空”,道尽一生坎坷、理想成空的悲慨。曾为儒生,志在报国,而今老去流落,唯余空屋呻吟,令人唏嘘。
尾联笔锋一转,以“生涯君勿笑,淡话有儿同”作结,看似豁达,实则辛酸中透出温情。虽贫贱潦倒,尚有亲子相伴,可共谈平淡家事。这种“淡话”中的亲情,成为诗人晚年唯一的精神慰藉,也使全诗在苍凉中透出一丝暖意。
整体而言,此诗语言朴素,情感深沉,结构严谨,由景及情,由外而内,展现了陆游晚年心境的真实写照。
以上为【夜赋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语极萧寥,而情致宛转,晚岁之作,愈见沉郁。”
2. 《历代诗发》评:“夜景写得空灵,而人心益觉其重。‘四壁空’三字,足令千古文士同声一哭。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律最工,五律亦不减盛唐。如此诗‘练色’‘江声’一联,清峭绝俗,可入画境。”
4. 《唐宋诗醇》评:“老境凄然,而语不伤怨。末二句含蓄有味,见忠厚之旨。”
5. 《诗薮·外编》:“陆务观五言,多得杜意,此篇‘灯煜煜’‘鼓鼕鼕’,摹声极真,所谓‘诗中有声’者。”
以上为【夜赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议