翻译
扛着铁锹疏通新开的水渠,割除茅草修补旧日的屋舍。
大家都明白秋天必定会下雨,只要事先有所准备,就能安心居住。
以上为【欲雨二首】的翻译。
注释
1. 欲雨:将要下雨,此处指为即将到来的秋雨做准备。
2. 荷锸(chā):扛着铁锹。荷,肩负;锸,古代掘土工具,类似铁锹。
3. 决新渠:疏通新开的水道。“决”意为开掘、疏通。
4. 芟(shān)茅:割除杂草。芟,割除。
5. 旧庐:旧居,老屋。
6. 共知:大家都知道。
7. 秋必雨:秋天必然会下雨,指秋季多雨的自然规律。
8. 有备:事先做好准备。
9. 即安居:就能安稳居住。
10. 安居:安定地生活居住。
以上为【欲雨二首】的注释。
评析
这首诗通过描写农事准备的情景,表达了诗人对生活安定、未雨绸缪的重视。语言质朴自然,意境平实深远,体现了陆游晚年归隐田园后关注民生、顺应天时的生活态度。诗中“共知秋必雨,有备即安居”一句,既是生活经验的总结,也蕴含人生哲理,强调防患于未然的重要性。
以上为【欲雨二首】的评析。
赏析
《欲雨二首》其一以简练的语言描绘了农耕生活中应对秋雨的实际准备。前两句写具体劳作:“荷锸决新渠”表现水利修整,“芟茅补旧庐”体现房屋维护,动作明确,画面感强。后两句由实入虚,从具体事务上升到生活哲理——“共知秋必雨”是自然规律的认知,“有备即安居”则是应对之道的总结。全诗结构紧凑,由事及理,展现了陆游一贯关注现实、体察民情的特点。虽无华丽辞藻,却在朴素中见深刻,体现出宋代士人重实务、讲理性的精神风貌。
以上为【欲雨二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语淡而味永,事小而理大,此陆务观所以擅场于南宋也。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘有备即安居’五字,可作处世格言,非独为农事言。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三评:“此等诗看似寻常,实得风人之遗意,寓劝诫于不言之中。”
4. 《瓯北诗话》卷六称:“放翁闲适之作,多类此,不假雕饰而自具理趣,足见胸次坦然。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评:“以日常劳作为题材,提炼出普遍的生活智慧,是陆游晚年诗风成熟的体现。”
以上为【欲雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议