翻译
人世间的事情从来就没有恒常不变的,幸好我还能筑茅屋隐居,得以深藏避世。
床头酒瓮中的酒在寒冷中难以发酵成熟,瓶中的梅花却在夜里愈发幽香。
命运本就薄如蝉翼,早知如此;前路艰险,何处不是崎岖难行的羊肠小道?
诗写成了,读过之后依然无补于世,姑且用来装满山中人家那收藏旧物的骨董囊吧。
以上为【岁暮书怀二首】的翻译。
注释
1. 岁暮:年终,岁末。此处暗含年华老去、壮志未酬之意。
2. 书怀:抒发情怀。
3. 世事从来不可常:人世间的事务变化无常,没有恒定规律。
4. 把茆(máo):即“把茅”,指建造茅屋,引申为隐居山林。茆,同“茅”。
5. 床头酒瓮寒难熟:酒瓮中酿酒因天气寒冷难以发酵成熟,喻时机不顺或努力难成。
6. 瓶里梅花夜更香:梅花插于瓶中,夜间香气更浓,象征高洁品格在孤寂中愈发显现。
7. 薄命元知等蝉翼:命运轻薄如同蝉翼,极言人生脆弱无依。
8. 畏途何处不羊肠:可怕的旅途哪里不是曲折艰险的羊肠小道?比喻人生道路充满艰难险阻。
9. 诗成读罢仍无用:写成诗歌读完之后,仍然无法改变现实,表达怀才不遇之悲。
10. 聊满山家骨董囊:姑且用来填满山中人家收藏古旧器物的袋子,意谓诗歌仅作闲居消遣之用,无济于世。
以上为【岁暮书怀二首】的注释。
评析
这首《岁暮书怀二首》之一,是陆游晚年所作,抒发了他对人生无常、仕途坎坷、理想落空的深切感慨。全诗语言质朴而意境深远,既有对现实的无奈,也有对隐居生活的自我安慰。诗人以“世事不可常”开篇,奠定全诗悲慨基调,继而通过酒难熟、梅更香的对比,展现逆境中仍存高洁之志。后两联直抒胸臆,感叹命途多舛、前路艰险,最终将诗歌创作视为精神寄托,虽不能济世,却可充实山居岁月。整首诗体现了陆游晚年思想由积极用世转向内省自持的转变。
以上为【岁暮书怀二首】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联从宏观的人生无常落笔,随即转入自身处境——幸得隐居深藏,语带自慰,实则暗含被迫退隐的无奈。颔联转写日常生活细节:酒难熟,象征抱负难伸;梅更香,则凸显诗人精神世界的坚守与升华。一抑一扬之间,见其人格风骨。颈联以“薄命”与“畏途”对举,直击命运与世路的双重压迫,用“蝉翼”“羊肠”两个精妙比喻,增强形象感染力。尾联归于诗歌本身,看似自嘲“无用”,实则透露出诗人将文学作为精神归宿的自觉。全诗沉郁顿挫,哀而不伤,典型体现陆游晚年诗风趋于内敛、深沉的特点。
以上为【岁暮书怀二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写岁暮感怀,语极沉痛。‘薄命元知等蝉翼’句,足令千古失意者共鸣。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“陆游晚年多作此类书怀之作,此诗以平实语言寄寓深悲,酒瓮与梅花之比,尤为传神。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘畏途何处不羊肠’一句,概括了诗人一生仕途蹭蹬之况,非徒泛泛感慨。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(中华书局):“尾联‘聊满山家骨董囊’,表面洒脱,实则酸楚无限,乃典型陆游式自我解嘲。”
以上为【岁暮书怀二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议