翻译
两鬓短发已如白丝般花白,梅花盛开的景象仿佛还是往昔模样。
掩上屏风却难挡忧愁入梦,倚靠着几案,窗外细雨催动诗情。
阴雨天气使旧病加重,春天因闰年而显得来得更迟。
并非因为害怕车马喧嚣才闭门不出,实在是年老体衰,真的难以支撑了。
以上为【雨中作三首】的翻译。
注释
1. 短鬓白如丝:形容年老,两鬓斑白。鬓,耳旁的头发;短鬓,指头发稀疏变短,显老态。
2. 梅花似旧时:梅花依旧开放,如同往年,暗含物是人非之感。
3. 掩屏:关闭或拉上屏风,表示独处、避世或养病。
4. 隐几:倚靠着几案,古人常于几案前读书、休息。隐,凭倚之意。
5. 雨催诗:细雨淅沥,触发诗兴。古代诗人常以雨景为诗情之媒。
6. 病为阴天剧:阴雨天气使病情加重。剧,加剧、加重。
7. 春缘闰岁迟:因逢闰年,节气推迟,春天似乎来得更晚。缘,因为;闰岁,有闰月的年份。
8. 非关畏车马:并不是因为厌恶世俗烦扰(如车马喧嚣)而闭门不出。
9. 衰甚实难支:身体衰老太过,实在难以支撑日常生活。
10. 《雨中作三首》:此为组诗之一,另二首今已不传或散佚,仅存其一。
以上为【雨中作三首】的注释。
评析
这首《雨中作三首》其一,是陆游晚年所作,抒写了诗人暮年多病、孤寂寥落的生活状态与心境。全诗以“雨”为背景,借景抒怀,将自然之景与身世之感紧密结合。语言质朴沉郁,情感真挚深婉。诗人通过白发、梅花、阴雨、春迟等意象,勾勒出一位衰老病弱、心怀忧思的老者形象。尾联尤为感人,直言衰老之苦,非避世之清高,而是生命衰颓的真实写照,体现出陆游晚年对生命深刻的体悟与无奈。
以上为【雨中作三首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言描绘出一个风雨交加的春日里,一位老病诗人的内心世界。首联“短鬓白如丝,梅花似旧时”,对比强烈:人已老去,白发如丝,而自然界的梅花年年如旧,反衬出人生的短暂与无常。颔联“掩屏愁入梦,隐几雨催诗”,写诗人独处室内,愁绪难遣,连梦境也被忧思占据;然而细雨声声,又激发了他的诗情,展现了陆游作为诗人即使在困顿中也不失创作本能的精神特质。颈联转入身体状况与季节感知,“病为阴天剧,春缘闰岁迟”,既写实又寓情:阴冷天气加重病痛,而闰月带来的节令延后,更添春光难至的焦灼。尾联直抒胸臆,澄清自己闭门不出并非出于高士避世之志,而是“衰甚实难支”的无奈现实,极具感染力。全诗结构严谨,情景交融,语言平实而情感深厚,是陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”风格的典型体现。
以上为【雨中作三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“晚岁诗益凄婉,如《雨中作》诸篇,读之令人酸鼻。”
2. 《剑南诗稿校注》引清·钱仲联按:“此诗写老病孤居之状,语极沉痛。‘非关畏车马’一语,破尽世人误解山林之士皆高洁自守之妄念,实乃衰疾所迫,尤为真切。”
3. 《历代诗法》卷十五:“陆务观晚岁多病之作,愈见性情。此诗以雨为线,贯串病、老、愁、诗,脉络分明,而结语尤悲。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁诗多感慨身世,语不求工而自工。如此类‘衰甚实难支’之句,出自肺腑,不可强为。”
以上为【雨中作三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议