翻译
无论走到哪里,只要有一杯酒便可开怀展颜,可我却深深怀疑造物主对此类闲适之乐过于吝啬。
登高望远之处常常令人遗憾路途遥远,而自身虽常保强健之躯,却又必须拥有清闲之身才能尽兴。
群山环绕着小镇,晨雾初散;秋霜染上横斜的树林,树叶半成深红。
请不要厌倦我在栏杆前徘徊流连,夕阳西下之时,尚来得及划舟归返。
以上为【出游五首】的翻译。
注释
1. 出游五首:陆游晚年所作组诗,描写日常出行所见所感,表达闲居生活中的心境与哲思。
2. 一樽:一杯酒。樽,古代盛酒器具,此处代指饮酒。
3. 开颜:露出笑容,心情愉快。
4. 造物:指创造万物的上天或自然之力。
5. 悭(qiān):吝啬,舍不得给予。
6. 登临:登山临水,泛指游览山水名胜。
7. 恨远:遗憾路途遥远,难以尽兴。
8. 强健:身体强壮健康。
9. 霜著横林:秋霜落在横斜的树林上。著,附着。
10. 殷:深红色,此处形容经霜后的树叶颜色。
以上为【出游五首】的注释。
评析
此诗为陆游《出游五首》之一,通过描绘一次寻常出游的情景,抒发了诗人对自然美景的热爱、对人生闲适之趣的向往,以及对时光易逝、机缘难得的感慨。全诗情景交融,语言平实而意境深远,既表现了诗人旷达乐观的一面,也透露出其对“天意难测”“人生多憾”的哲思。诗中“一樽随处可开颜”一句,展现出陆游随遇而安的人生态度;而“此事深疑造物悭”则笔锋微转,暗含对命运吝于赐予清福的幽怨。后两联写景细腻,动静结合,末句以“日斜犹及棹舟还”作结,既点明归程未晚,又隐喻人生尚有可为,余韵悠长。
以上为【出游五首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联议论抒情,后两联写景收束,层次分明。首联以“一樽随处可开颜”起笔,展现诗人豁达洒脱的胸襟——哪怕身处荒野,只要有酒便能自得其乐。然而紧接着“此事深疑造物悭”陡然一转,语气由开朗转为微讽,暗示如此简单的快乐竟也难常得,流露出对命运不公的微妙质疑。
颔联进一步展开人生感慨:“地可登临多恨远”道出理想与现实的距离,“身常强健又须闲”则点出即便体魄康健,若无闲暇亦难成行,揭示了身心俱足方能真正享受生活的深刻道理。这两句看似平淡,实则蕴含哲理,体现了陆游晚年对生命体验的深切体察。
颈联转入写景,画面感极强。“山围小市烟初敛”写出清晨山中小镇薄雾渐散的静谧景象;“霜著横林叶半殷”则捕捉秋林经霜变色的瞬间美态,色彩鲜明,意境苍茫。两句对仗工整,炼字精准,“敛”字写出烟消之态,“殷”字点染秋色之浓。
尾联“徙倚阑干君勿厌,日斜犹及棹舟还”,语气温和劝慰,既是对自己流连之态的解释,也是对同游者或读者的宽慰。夕阳虽近,归舟尚 kịp,既显从容,又含惜时之意。全诗在宁静中收束,余味绵长。
以上为【出游五首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联集释):“此诗写出游之乐而兼寓人生之叹,‘造物悭’三字微露牢骚,实乃老境深心之语。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗从饮酒起兴,继而感叹机缘难得,再以景语作结,情景交融,自然流畅。‘日斜犹及棹舟还’一句,既切出游实景,又寓人生迟暮而志犹未已之意。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“陆游晚岁诗多写闲适生活,然闲中藏慨,淡中有味。此诗‘身常强健又须闲’一句,道尽退居者虽健而未必得闲之苦衷。”
4. 《历代名家诗文精品鉴赏》:“全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚而不流于伤感。写景部分尤见功力,‘烟初敛’‘叶半殷’皆观察入微,刻画传神。”
以上为【出游五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议