翻译
当年宦游曾走遍天涯海角,如今万里东归,岁月悠长。
走在古道上,泥泞沾满隐士的草鞋;荒芜的菜园里,烟雨笼罩着昔日王侯种过的瓜。
园公和溪边农夫相逢皆成好友,野外的寺庙、山间的驿站,到了便是家。
病中的思绪渐渐轻松,重阳节将近,我又将戴上乌帽,插上黄花。
以上为【自咏】的翻译。
注释
1. 宦游:指离乡在外做官。
2. 畴昔:往日,从前。
3. 万里东归:陆游原籍山阴(今浙江绍兴),晚年从蜀地等地任职后返回故乡,故称“东归”。
4. 岁月赊:时间漫长。“赊”意为久远、漫长。
5. 居士屩(juē):隐士穿的草鞋。“屩”即草履。
6. 故侯瓜:典出《史记·萧相国世家》,秦东陵侯召平秦亡后在长安种瓜为生,其瓜味美,世称“东陵瓜”。此处借指隐居生活中的自给自足。
7. 园公溪父:指田园中的老人和溪边农夫,泛指乡间百姓。
8. 野寺山邮:荒野中的寺庙和山间驿站,代指旅途歇脚之所。
9. 病思渐轻:病中愁思逐渐减轻,身体和心情好转。
10. 乌帽插黄花:重阳节习俗,男子戴黑帽(乌帽),插菊花。黄花即菊花,象征高洁。
以上为【自咏】的注释。
评析
这首《自咏》是陆游晚年退居山阴时所作,抒发了诗人历经宦海沉浮后归隐田园的淡泊心境。全诗以平实语言勾勒出一幅归老图景:既有对往昔奔波的回顾,又有对当下闲适生活的满足。诗人将自身融入自然与民间,表现出超脱名利、安于简朴的精神境界。尾联“又将乌帽插黄花”尤为生动,既呼应重阳习俗,又透露出老而弥坚、不失风雅的生活情趣,展现了陆游一贯的豁达与倔强。
以上为【自咏】的评析。
赏析
此诗结构清晰,前两联回顾过往,后两联描写现状,情感由苍凉转向恬淡。首联“宦游畴昔遍天涯”起笔开阔,概括一生漂泊,“万里东归岁月赊”则转入迟暮归乡的舒缓节奏,形成时空对照。颔联用“古道泥涂”与“荒畦烟雨”营造出荒寂而真实的田园景象,借“居士屩”“故侯瓜”两个典故,暗喻自己如召平般由仕转隐,甘守清贫。颈联写人际交往,不以权贵为友,而以“园公溪父”为伴,体现出诗人对民间生活的亲近与认同;“到即家”三字尤见随遇而安之态。尾联点明时节,以“病思渐轻”带出身心康复之喜,“乌帽插黄花”不仅应景,更显老而不衰、乐观自适的人生态度。全诗语言质朴,意境深远,是陆游晚年诗风趋于冲淡自然的代表作。
以上为【自咏】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁诗益工,冲淡处似陶渊明,此篇可见。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三引冯舒语:“‘古道’‘荒畦’一联,情景交融,有元亮遗风。”
3. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年归田诸作,率真自然,不假雕饰,如‘园公溪父逢皆友’等句,信手拈来,皆成妙谛。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评此诗:“写退居生活,不怨不怒,但见平和,末句‘又将乌帽插黄花’,老健中饶有风趣。”
以上为【自咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议