翻译
我的灾祸本是自己所造,这一生原本就有其限度。
向着三江浩荡而去,一橹轻摇,水声咿呀。
沿途村村都有人卖药行医,处处人家正炊煮着香粳米饭。
相逢时欣喜彼此平安无恙,谁还敢嫌弃这人间的喧闹嘈杂?
以上为【舟次浦口】的翻译。
注释
1. 舟次:乘船停泊。次,停留、驻扎。
2. 浦口:江河入水处或渡口,此处泛指水边停船之地。
3. 吾孽本自作:意为自身的灾祸或不幸乃自身行为所致,带有佛家因果观念的色彩。
4. 此生元有涯:元,同“原”,本来;涯,限度、终点。谓人生本有其限,不必强求。
5. 三江:泛指长江下游支流交汇之处,亦可象征广阔水域,喻旅程之远。
6. 橹:划船工具,代指行船。呕哑:象声词,形容摇橹之声。
7. 卖药:古代隐士或贫士常以卖药为生,亦含避世之意。此处指民间医者走村串户。
8. 炊粳:煮粳米。粳,一种不黏的稻米,江南主食之一,表现平民生活气息。
9. 亡恙:无病无灾,平安。亡,通“无”。
10. 不敢厌喧哗:意为虽处喧闹之中,但因见人安好,便不忍厌弃,反生欢喜。
以上为【舟次浦口】的注释。
评析
《舟次浦口》是南宋诗人陆游创作的一首五言律诗。此诗写于诗人乘船停泊浦口之时,借旅途所见抒发人生感慨。全诗语言质朴自然,意境开阔而内敛,既流露出对命运的清醒认知,又表现出对平凡生活的珍视与欣慰。诗人将个人遭际置于广阔江景与人间烟火之中,体现出超然与豁达的人生态度。虽有“吾孽”之叹,却不陷于悲苦,反在“相逢喜亡恙”中透出温暖的人情之光,展现了陆游晚年诗风趋于平和、深沉的特点。
以上为【舟次浦口】的评析。
赏析
这首诗以简练的语言勾勒出一幅江行图景,情感由内而外层层展开。首联“吾孽本自作,此生元有涯”直抒胸臆,坦承人生困顿源于自身,且深知生命有限,语调沉静而清醒,透露出晚年陆游对命运的深刻体悟。颔联转写眼前景象:“三江去浩荡,一橹任呕哑”,空间骤然开阔,水流无尽,橹声低回,动静之间,既有漂泊之感,也显顺其自然之态。颈联“卖药村村市,炊粳处处家”转入人间烟火,描绘出江南水乡的日常图景:村落相连,民生有序,药市与炊烟交织,充满生机与温情。尾联“相逢喜亡恙,不敢厌喧哗”收束有力,点出主旨——纵有宿孽、人生短暂,但只要彼此平安,哪怕喧嚣纷扰,也值得欣喜与珍惜。全诗由己及人,由悲悯转向慰藉,体现了陆游在历经沧桑后对平凡幸福的珍重,风格冲淡而情意深厚。
以上为【舟次浦口】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚岁益务平淡,乃真得力处。”此诗正体现其晚年归于平实、寓理于景之风。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘吾孽’二语,自责自解,深得禅理。”指出首联蕴含佛家因果与放下之思。
3. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁古近体诗,至老愈工,尤以五律、七绝为胜。”此诗为五律典范,结构谨严,气脉贯通。
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗慷慨激昂者固多,而闲适细腻之作亦复可观。”此诗属后者,展现其情感世界的另一维度。
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“往往于衰飒中见温润,于自省中见宽和。”此评可为此诗注脚。
以上为【舟次浦口】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议