翻译
病弱之躯时好时坏,病情刚刚平息却又发作,已经过了秋暮时节。
我只需辨识各种药物来自疗,哪里还用得着再去拜访三位医生。
勉强进食尚能如往日一般,清闲游赏原本也早有计划。
野外的旅店正适合迎接新降的霜寒,出发吧,不必再犹豫迟疑。
以上为【羸疾】的翻译。
注释
1. 羸(léi)疾:虚弱的疾病,指长期患病、身体瘦弱。
2. 止还作:停止后又发作。“止”为停歇,“作”为复发。
3. 秋暮时:深秋时节,指农历九月前后。
4. 百药:泛指各种药物。语出《尚书·说命》:“若药弗瞑眩,厥疾弗瘳。”后常以“尝百药”形容治病调养。
5. 谒三医:拜访三位医生。古代有“三医”之说,或指上、中、下三等医生,或借指多位医者,此处泛指求医问诊。
6. 强饭:勉强进食,努力维持饮食以保体力。
7. 清游:清净悠闲的游览,指不带功利目的的山水之行。
8. 元有期:原本就有约定或计划。“元”通“原”。
9. 新霜:初降的霜,点明时节为深秋。
10. 野店:郊外路边的小旅舍,供行人歇脚。
以上为【羸疾】的注释。
评析
这首《羸疾》是陆游晚年所作的一首五言律诗,真实地反映了诗人年老多病却仍保持豁达乐观的生活态度。全诗围绕“病”与“行”展开:前四句写病体衰弱、医药自持,后四句转而抒发对自由生活的向往和行动的决心。诗人虽身患“羸疾”,却不依赖医者,主张自我调养;在身体稍安之时,便计划出游,表现出顽强的生命意志和对自然生活的热爱。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了陆游一贯的刚健中含悲凉的风格。
以上为【羸疾】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联“羸疾止还作,已过秋暮时”开门见山,既点明诗人长期患病的身体状态,又交代时间背景——已是深秋,寒气渐重,对病人尤为不利。此句语调低沉,透露出无奈与疲惫。颔联“但当名百药,那更谒三医”笔锋一转,表现诗人不愿过度依赖外力的心理:他选择自己辨识药性、调理身体,体现出一种倔强的自主精神。这不仅是生活态度,更是士人“自立”品格的体现。
颈联“强饭幸如昨,清游元有期”情绪进一步明朗。尽管体弱,尚能勉强进食,身体尚可支撑;更重要的是,内心早已规划好了出游之事。“幸”字流露出欣慰,“元有期”则显示其精神世界并未因病而荒废。尾联“新霜宜野店,行矣不须疑”以景结情,将出行之举寄托于清冷宜人的秋景之中。“新霜”象征洁净与肃杀,也暗合诗人欲摆脱病困、重获清爽之意;“野店”则是旅途中的落脚点,充满生活气息。末句斩钉截铁,“行矣”二字铿锵有力,彰显决心。
全诗由病起笔,终以行动收束,完成了一次从身体困顿到心灵超越的过程。陆游虽老且病,却始终未失志节与生活热情,正是其人格魅力所在。
以上为【羸疾】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年尤工,语皆本色,无一点藻饰,而情致宛转,读之令人感慨。”此诗即为其晚年本色之作的代表。
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游写病态而不堕哀音,往往于衰飒中见豪气。”此诗“强饭幸如昨”“行矣不须疑”等句,正是衰中见健之例。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游屡言‘羸疾’,实为晚年生活常态,然其诗每于病中觅趣、病余寻乐,展现极强的生命韧性。”
4. 《历代诗话》引清代赵翼评语:“放翁七十六岁以后,诗益清淡,然骨力不减,所谓‘老去诗篇浑漫与’,实非漫也。”此诗语言简淡,而内蕴坚定意志,正合此评。
以上为【羸疾】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议