翻译
在远行的途中遇上秋天的雨,几位旅人聚集在驿站的亭子里。
官府分发的酒瓮中泛出碧绿的酒液,青山环绕着草市,映得一片青翠。
大家激烈地高谈阔论,而各自瘦弱的身影却显得孤寂伶仃。
四海之内皆是兄弟,何不悠然自得,一同醉去又一同醒来。
以上为【梦中作二首】的翻译。
注释
1. 征途:远行的路途,多指仕宦或漂泊之路。
2. 邮亭:古代传递文书或供旅人歇息的驿站,又称驿亭。
3. 酒拆官壶绿:指打开官府所供的酒瓮,酒色碧绿。“拆”意为开启,“官壶”指官方供给的酒器。
4. 山围草市青:群山环抱着乡间集市(草市),满目青翠。“草市”为乡村定期集市。
5. 剧谈:激烈而畅快的谈论。
6. 伶俜(líng pīng):孤单无依的样子,形容身影瘦弱孤寂。
7. 四海皆兄弟:语出《论语·颜渊》:“君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内皆兄弟也。”表达天下人皆可相亲之意。
8. 悠然共醉醒:安然自在地一同醉去、一同清醒,体现超然物外的人生态度。
9. 梦中作:标明此诗为梦中所得,暗示诗意带有非现实色彩,可能寄托深层情感或理想境界。
10. 陆游:南宋著名爱国诗人,字务观,号放翁,诗风雄浑豪放,兼具沉郁细腻,现存诗作九千余首,内容广泛。
以上为【梦中作二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为“梦中作”,表明其创作源于梦境,带有虚实交错、情思飘渺之感。全诗以旅途秋景为背景,描绘了羁旅中的孤独与人际交往中的短暂温暖。诗人虽身处漂泊,却以“四海皆兄弟”抒发旷达胸襟,表现出超脱个体悲欢、融入天地众生的境界。语言简练自然,意境清冷而深远,情感由外景转入内心,由孤寂升华为洒脱,体现了陆游一贯的豪放与沉郁并存的诗风。
以上为【梦中作二首】的评析。
赏析
这首《梦中作二首》其一,虽题为“二首”,此处仅录一首,但已足见陆游晚年人生感悟之深。开篇以“征途遇秋雨”起笔,营造出萧瑟羁旅氛围,秋雨添愁,而“数士集邮亭”则带来一丝人间温情。第二联“酒拆官壶绿,山围草市青”对仗工整,色彩鲜明——“绿”写酒之醇美,“青”状山野之静谧,视觉与味觉交融,勾勒出一幅淡雅的江南秋景图。第三联笔锋一转,由外景入内心,“剧谈犹激烈”展现士人慷慨议论的精神风貌,而“瘦影各伶俜”陡然拉回现实,揭示每个人终究孤独的本质。尾联升华主题,“四海皆兄弟”化用经典,表达超越个体局限的博爱胸怀,“悠然共醉醒”则带有道家式的逍遥意味,将悲慨转化为旷达。全诗结构紧凑,情景交融,由实入虚,由暂聚至永恒,展现了陆游晚年思想的圆融与通透。
以上为【梦中作二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“慷慨悲歌,沉郁顿挫,时露豪俊之气。”此诗虽非壮烈之作,然“剧谈犹激烈”一句可见其精神未衰。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗凡一念之兴、一事之感,无不形诸吟咏。”此诗记梦中片景,亦见其感触之敏、笔力之勤。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年作品往往于闲淡中见深情,于孤寂处显豁达。”此诗正合此评,尤以末二句为甚。
4. 《历代诗话》引明代学者言:“‘山围草市青’五字,写尽村野气象,天然入画。”
5. 今人缪钺《诗词散论》称:“陆游善以寻常景物寄深沉感慨,此诗由邮亭小聚而推及四海情怀,格局开阔。”
以上为【梦中作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议