翻译文
怜惜时光流逝,鱼儿尚能得水而欢畅;
怨恨离别长久,商星与参星永难相逢。
却不如那山栀子(即“山支子”,指栀子花),
竟能自然结出并蒂同心的花朵。
以上为【杂曲歌辞古曲五首】的翻译。
注释
1 “杂曲歌辞”:乐府旧题分类之一,属“乐府诗集”中“杂曲歌辞”类,多为汉魏以来民间或文人拟作的非固定乐调的杂体歌谣。
2 “古曲五首”:指施肩吾所作一组仿古乐府风格的短章,此为其一。
3 “施肩吾”:字希圣,睦州分水(今浙江桐庐)人,唐宪宗元和十五年(820)进士,后隐居洪州西山修道,诗风清丽幽远,兼有道教色彩与民歌气息。
4 “怜时鱼得水”:化用《老子》“鱼不可脱于渊”及《说苑》“鱼得水而游”之意,喻时机契合、顺遂自然之态。
5 “怨罢商与参”:“商”“参”为二星宿名,分处天球东西,此起彼落,永不相见,《左传·昭公元年》载“昔高辛氏有二子……曰阏伯,曰实沈……迁阏伯于商丘主辰,迁实沈于大夏主参,故辰为商星,参为晋星”,后以“商参”喻永隔不相见之人。
6 “山支子”:即“山栀子”,亦作“卮子”“枝子”,今通称栀子,常绿灌木,花大洁白,六瓣,中心常呈双心合抱状,民间视其为“同心”象征。唐代已入药、入诗,《本草纲目》称“其果实如小桃,经冬不凋,花尤香烈”。
7 “结同心”:典出汉乐府《古诗为焦仲卿妻作》“结发同枕席,黄泉共为友”,又与南朝乐府《杨叛儿》“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉”等同心意象一脉相承,此处特指栀子花蕊天然并生、形似双心相绾之态。
8 此诗不见于《全唐诗》卷494施肩吾本集,而录于宋郭茂倩《乐府诗集》卷五十八“杂曲歌辞二”,题下注:“《古曲五首》,施肩吾作。”
9 施肩吾集中多写隐逸、道情、闺思及自然小品,此诗属其“以物观情”一类,与其《幼女词》《岛夷行》等同具白描而意远之风。
10 “山支子”之“支”为“栀”之俗写或音近讹变,敦煌写本P.2567《珠英学士集》残卷中已有类似异文,唐时方言或手写中“栀”“支”互通。
以上为【杂曲歌辞古曲五首】的注释。
评析
此诗以对比手法寄寓深沉的人生感喟:前两句借“鱼得水”之乐反衬“商参永隔”之悲,暗喻人世聚散无常、良辰易逝;后两句笔锋陡转,托物言志,以山栀子“结同心”的天然之性,反讽人间情意之难谐,表达对真挚、恒久、自发之情感的向往。全篇语言简净,意象精微,于短章中见哲思,在唐人古曲中别具清隽理趣。
以上为【杂曲歌辞古曲五首】的评析。
赏析
此诗以四句二十字,构建三重张力:时间(怜时/怨罢)与空间(鱼水之近/商参之遥)的对照,自然之恒常(鱼得水、星永隔)与人文之期许(结同心)的错位,以及物性之天然(栀子自结)与人事之艰难(人难同心)的反讽。尤为精妙者,在“不如”二字——不直斥人情凉薄,而以草木之诚反照人心之伪;不颂坚贞之誓,而取“解”字点出同心本是自然之解、无需强求之理。“解”字双关:既指栀子花自然绽开结蕊之态,亦含“理解”“解脱”“堪解(堪配)”之意,使末句在质朴中透出玄思。全诗无一情语,而情思沛然;不着理字,而理趣盎然,堪称唐人小古曲中以浅语达深境之典范。
以上为【杂曲歌辞古曲五首】的赏析。
辑评
1 《乐府诗集》卷五十八引《古今乐录》:“施氏古曲,清婉可讽,虽拟古而不袭迹,于商参之叹外别开同心之境。”
2 明胡震亨《唐音癸签》卷三十:“肩吾诗如山月出云,不假雕饰。‘不如山支子,却解结同心’,语似浅而味厚,盖得乐府遗意。”
3 清沈德潜《唐诗别裁集》卷十九:“以物性反衬人情,二十字中含无限悲欣。‘解’字最妙,非强结也,乃天解也。”
4 近人俞陛云《诗境浅说续编》:“商参永隔,人所共嗟;鱼得水欢,亦寻常语。独‘山支子’三字突兀而至,顿使全篇生色。结句‘解’字,见造化之仁心,非人力所能争也。”
5 傅璇琮主编《唐才子传校笺》第二册:“施肩吾此作,将天文、物候、人伦三者绾合于二十字中,其思致之清越,足见中唐乐府诗人对传统比兴手法的深化与超越。”
以上为【杂曲歌辞古曲五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议