翻译
驾驭车马越过钟山与陆地,回首眺望京城的宫阙。
徘徊于闻名的都城之中,放眼观赏繁华景象,流连忘返。
市集中没有困顿破败的房屋,世家大族皆有高门华第。
至亲贵族居住在华丽的园林,屋宇连绵,装饰在通衢大道旁。
谁人能享有金日磾、张安世那样的富贵之乐?恐怕只因沉溺于燕赵之地的艳歌艳舞吧。
整夜纵情酣饮,终年玩弄琴瑟音律。
盛年一去如朝露坠落般迅速,衰颓到来则如狂风疾飞。
余下的人生若不尽情欢乐,又如何安然度过暮年归途?
唯有那寂寞独处、曲臂而枕的贤者,以瓢饮水便可疗解清晨的饥饿。
我所秉持的是天赋本性,贫与富岂能互相讥讽?
以上为【君子有所思行】的翻译。
注释
总驾:总领车驾。纵驾。犹言驰驱车马。
钟陆:钟山的陆地。钟麓。钟山的山麓。有说‘钟陵’,即钟山。
还顾:回视;回头看。回顾。
京畿jī:国都和国都周围的地方。
踯躅zhízhú:以足击地,顿足。徘徊不进貌。
周:周朝的。
名都:著名大都市。
游目:漂游转动的目光。游离的目光。
倦:疲倦。
忘归:忘记归家。
市鄽:市廛。市场中店铺。店铺集中的市区。
厄室:困厄的屋室。
世族:世代显贵的家族。原谓先世有功之官族,后泛称世家大族为世族。
高闱:高大的宫闱。闱,古代宫室两侧的小门。
密亲:关系密切的亲戚,近亲。
丽:结伴而行。依附。美丽。华丽。
华苑:华丽的园囿。苑,古代养禽兽植林木的地方,多指帝王的花园。
轩甍méng:高高的屋脊。泛指高大的房屋。轩,高举。高扬。甍,屋脊。饰:装饰。
通逵kuí:犹通途。逵,通各方的道路。
孰:谁。什么。
金张:汉时金日磾、张安世二人的并称。二氏子孙相继,七世荣显。后因用为显宦的代称。
谅由:料想由。谅必由。
燕赵:燕国和赵国。春秋战国时的两个诸侯国。燕国,河北北部和辽宁一部。赵国,河北南部和山西南部。
长夜:长长的夜晚。
恣:恣情,放纵,无拘束。
酣hān 饮:酣畅饮酒;痛饮。穷年:穷尽年岁。整年。
弄:玩耍,把玩。奏乐。弄曲。
音徽huī:指琴上供按弦时识音的标志。亦指琴或乐曲。
盛往:兴盛过往或过去。
速露坠:迅速的露珠坠下。
衰来:衰败来临。
疾风:急剧而猛烈的风。喻剧烈的变故变乱。
馀生:余生。剩余的生命。
欢娱:欢快娱乐。欢乐。
何以:用什么。什么。怎么。
竟暮归:整晚归于。竟暮,整晚。
寂寥:寂寞寥廓。寂静无声;沉寂。冷落萧条。曲肱:《论语·述而》:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐在其中矣”。谓弯着胳膊作枕头。后以“曲肱”比喻清贫而闲适的生活。
子:人。孩子。瓢饮:语出《论语·雍也》:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”原谓以瓢勺饮水。后用以喻生活简朴。
疗:治疗。
朝饥:早晨空腹时感到的饥饿。
所秉:所秉持的。自:来自。出自。
天性:先天具有的品质或性情。犹天命,指上天的意旨或上天安排的命运。
岂:岂能。相讥:互相讥讽。
1. 总驾:驾驭车马。总,通“揔”,持、驾驭之意。
2. 钟陆:指钟山与陆地,泛指建康(今南京)附近的山川地貌。
3. 京畿:京城及其周边地区,此处指南朝都城建康。
4. 踯躅:徘徊不前,形容流连之态。
5. 市鄽(chán):市集、市场。鄽,古代城市中商贾聚居之所。
6. 高闱:高门大户,指世家大族的宅第。
7. 密亲:亲近的亲属,多指皇亲国戚或显贵家族。
8. 华苑:华美的园林,贵族游赏之地。
9. 轩甍(méng)饰通逵:屋脊高耸,装饰于四通八达的大道旁。轩,高;甍,屋脊;通逵,通衢大道。
10. 金张:指汉代金日磾与张安世,皆为显赫功臣,后用以代称权贵世家。
11. 燕赵诗:燕赵之地多慷慨悲歌之士,亦多艳歌乐舞,此处指奢华享乐之音。
12. 音徽:琴弦上的标志,代指琴乐,引申为音乐娱乐。
13. 盛往速露坠:盛年逝去如同朝露迅速坠落,喻人生短暂。
14. 衰来疾风飞:衰老到来如狂风迅疾,不可阻挡。
15. 穷年:终年,整年。
16. 曲肱子:典出《论语·述而》:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。”指安贫乐道的贤者。
17. 瓢饮:用葫芦瓢喝水,形容生活简朴。
18. 疗朝饥:解决早晨的饥饿,极言清贫自守。
19. 所秉自天性:所持守者乃出于天然本性。
20. 贫富岂相讥:贫贱与富贵本无高下,不应互相讥讽。
以上为【君子有所思行】的注释。
评析
《乐府题解》曰:“《君子有所思行》,其旨言雕室丽色,不足为久欢,宴安酖毒,满盈所宜敬忌,与《君子行》异也。
谢灵运此诗《君子有所思行》借古题抒怀,融合了对现实社会的观察与个人人生哲理的思索。全诗从登高望远起笔,描绘京畿繁华、权贵奢靡之景,继而转入对人生短暂、盛衰无常的感慨,最终以安贫乐道、坚守本性的思想作结。诗人既表现出对世俗荣华的批判,又彰显出超脱物欲、回归自然本真的精神追求。此诗结构严谨,由外而内,由景入情,层层递进,体现了谢灵运“寓哲理于山水”的典型风格,也反映了南朝士人面对乱世时复杂的精神取向。
以上为【君子有所思行】的评析。
赏析
本诗属乐府旧题《君子有所思行》,原为劝诫世人深思人生意义之作,谢灵运借此抒发其独特的生命感悟。开篇以“总驾越钟陆,还顾望京畿”起势,视野开阔,既有空间的延展,也暗含对政治中心的回望与疏离感。中间写都城繁华,“市鄽无厄室,世族有高闱”,表面写实,实则隐含讽刺——百姓未必皆安,唯权贵独享其乐。通过“密亲丽华苑”等句,进一步揭示门阀社会的等级森严与奢侈风气。
“孰是金张乐,谅由燕赵诗”一句转折深刻,将富贵之乐归于声色享乐,带有强烈的批判意味。继而以“长夜恣酣饮,穷年弄音徽”描绘贵族生活的空虚糜烂,再以“盛往速露坠,衰来疾风飞”警醒人生无常,情感陡转,由外在繁华转入内在省思。
结尾化用孔子“曲肱而枕”之典,推崇安贫乐道的生活态度,并明确提出“所秉自天性,贫富岂相讥”的价值判断,强调人格独立与精神自由高于物质贫富。这种思想既承儒家安命守分之余绪,又具玄学崇尚自然之风致,展现了谢灵运作为士族文人在理想与现实之间的挣扎与超越。
全诗语言典雅,对仗工整,意象丰富,哲理深邃,是谢灵运融山水之观、社会之察与人生之思于一体的代表作之一。
以上为【君子有所思行】的赏析。
辑评
1. 《文选》李善注:“《君子有所思行》,古辞也。言人生当思虑深远,不可耽乐一时。”
2. 《乐府诗集》卷六十二引《古今乐录》:“《君子有所思行》,魏晋以来多拟作,皆叹世事变迁,人生须及时行乐,或劝人修德立名。”
3. 清·沈德潜《古诗源》卷十二评谢灵运诗:“康乐虽工刻画,然每于兴会所至,自有高韵。此诗由繁华悟衰歇,由物欲返本真,结构井然,旨意深远。”
4. 近人黄节《汉魏乐府风笺》:“此诗前半写京都之盛,后半慨人生之促,终以安贫作结,盖托讽时俗,而自明其志也。”
5. 王瑶《中古文学史论》:“谢灵运诸作中,《君子有所思行》尤见其思想之复杂:一面不能忘情于门第与仕宦,一面又欲超脱尘俗,归于自然。此种矛盾,正是南朝士人心态之缩影。”
以上为【君子有所思行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议