翻译
秋草荒芜,遮没了小路,我来此游览,不禁感慨古寺的兴废变迁。
仅剩的僧人勉强维持着粥饭生活,古老的佛像前香火微弱,灯火清冷。
我拖着病体,惊觉自己竟再次来到这里,看到昔日题写的姓名,忆起往昔的踪迹。
自我衡量,也难嘲笑你们的衰败,只能一声长叹,倚着枯藤伫立。
以上为【古寺】的翻译。
注释
1. 古寺:年代久远、已趋荒废的佛寺,此处或为实指,亦可视为象征。
2. 秋草荒无路:秋天野草丛生,掩盖了通往寺庙的小径,形容荒凉。
3. 感废兴:感慨由盛转衰的变迁。废,衰败;兴,兴盛,此处偏重于对“废”的感叹。
4. 残僧:仅存的僧人,暗示寺庙香火凋零,僧众离散。
5. 仅粥饭:只能维持最基本的饮食生活,形容生活清苦。
6. 古像:寺庙中古老的佛像。
7. 冷香灯:香火稀少,灯火微弱,气氛清冷。
8. 扶病:带病行动,说明诗人身体虚弱。
9. 题名记昔曾:看到过去自己题写的名字,回忆起曾经的到访。
10. 自量难笑汝:自我省察,觉得自己也无法嘲笑这衰败之景,因自身亦如古寺般衰老没落。“汝”指古寺。
以上为【古寺】的注释。
评析
陆游这首《古寺》通过描绘一座荒废古寺的凄凉景象,抒发了诗人对世事变迁、人生迟暮的深沉感慨。诗中“秋草荒无路”开篇即渲染出萧瑟氛围,而“残僧仅粥饭,古像冷香灯”进一步以细节刻画寺庙的破败与冷落。后四句转入抒情,诗人以“扶病重到”点明自身境况,与古寺的衰颓相互映照。“题名记昔曾”勾连今昔,顿生沧桑之感。尾联“自量难笑汝,一叹倚枯藤”尤为沉痛,诗人不以旁观者姿态讥讽废寺,反而在共悲中共鸣,体现其宽厚悲悯的情怀与对生命无常的深刻体悟。
以上为【古寺】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联以景起兴,“秋草荒无路”不仅写出环境的荒芜,也隐喻时间的流逝与人事的湮灭。“来游感废兴”点明主题,奠定全诗感怀基调。颔联“残僧仅粥饭,古像冷香灯”对仗工整,意象凝练,通过“仅”“冷”二字凸显生存的艰难与信仰的式微,极具画面感与感染力。颈联转入个人经历,“扶病”与“重到”形成强烈对比,昔日至此或为壮年意气,如今却老病相随,物是人非之感油然而生。“题名记昔曾”一句,借旧日题名为媒介,打通时空,深化怀旧之情。尾联尤为精警,“自量难笑汝”翻转视角——诗人本可笑古寺之衰,却反觉同病相怜,皆在岁月中凋零。结句“一叹倚枯藤”以动作收束,形象苍凉,枯藤既是实景,亦象征生命将尽,余韵悠长。全诗语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于沉郁简淡的特点。
以上为【古寺】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年笔力愈苍,感慨愈深,不假雕饰而自然沉厚。”此诗正体现此风格。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁古诗,多涉历之感,尤以晚岁触景伤怀之作最见真情。”此诗为“触景伤怀”之典型。
3. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“陆务观诗,感激豪宕,少时似太白;晚岁则近少陵,忧思深广,语多悲慨。”此诗近杜甫之沉郁。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写废寺诸作,往往借外物以写身世之感,非徒纪游而已。”此诗即属借古寺以寓身世飘零之叹。
5. 《唐宋诗醇》评曰:“情景相生,感慨系之,不独写景,而身世之感、兴亡之叹俱在。”
以上为【古寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议