翻译
秋日到来,生活困苦,我便写诗自嘲。
闭门高卧,静心修养本性,若说起自己的生计,连自己都要笑出声来。
家奴因钱袋空空而推辞受雇,婢女为灶火冰冷,只得去拾柴草生火做饭。
能喝上掺着米粒的菜羹,已算幸运;到了连立锥之地都没有时,才真正称得上贫穷。
一天吃上一顿饭便可勉强支撑,但每每读书还怕吵扰了邻居,常感惭愧。
以上为【秋来苦贫戏作】的翻译。
注释
1. 闭门高卧:指隐居不出,安于清静生活。
2. 养吾真:修养自身的本性或真气,道家语,意为保持纯真之志。
3. 生涯:生计,生活状况。
4. 笑倒人:令人发笑,极言生活之窘迫可笑。
5. 奴闵囊空:仆人怜悯主人钱袋空空。闵,同“悯”。
6. 辞雇直:拒绝接受工钱,意谓不愿再受雇,因主家无力支付。
7. 爨冷:灶火熄灭,无人做饭。爨(cuàn),烧火做饭。
8. 拾炊薪:捡拾柴草以供炊事。
9. 羹能有糁:喝的羹汤里还能掺些米粒。糁(sǎn),谷类碎粒。
10. 无锥:连插下锥尖的地方都没有,形容极度贫穷。典出《庄子·盗跖》:“无立锥之地。”
以上为【秋来苦贫戏作】的注释。
评析
此诗题为《秋来苦贫戏作》,是陆游晚年贫困生活的真实写照,以“戏作”为名,实则饱含辛酸与自嘲。诗人通过描写日常生活的窘迫——无钱雇人、婢仆愁苦、食不果腹、居无余地,展现了物质极度匮乏的处境。然而在困顿中仍坚持读书修身,表现出士人安贫乐道的精神品格。全诗语言质朴自然,情感真挚,寓悲于谐,以笑言苦,深刻揭示了理想与现实之间的巨大落差,也体现了陆游一贯的忧国忧民情怀与个人操守的坚守。
以上为【秋来苦贫戏作】的评析。
赏析
这首诗以“戏作”为名,实则字字含泪,句句见骨。首联“闭门高卧养吾真,说着生涯笑倒人”,开篇即以超然姿态自述隐居修心,但随即笔锋一转,自嘲生计荒唐可笑,形成强烈反差,奠定了全诗寓悲于喜的基调。颔联“奴闵囊空辞雇直,婢愁爨冷拾炊薪”,从他人视角切入,通过奴婢的反应侧面烘托家境之贫寒,极具画面感。颈联“羹能有糁犹为泰,地到无锥始是贫”,用对比手法深化主题,将“有糁”视为庆幸,而“无锥”方为真贫,既显豁达,又见凄凉。尾联“一饭不妨支一日,读书常愧聒比邻”,在极端困顿中仍坚持精神追求,体现诗人虽贫不坠其志的品格。全诗结构严谨,语言简练,情感层层递进,将物质之贫与精神之富并置,彰显了儒家士大夫“安贫乐道”的理想人格。
以上为【秋来苦贫戏作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗语淡而意深,贫而不怨,读之令人黯然。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“陆务观晚岁多穷愁之咏,然皆不露哀音,如‘羹能有糁犹为泰’,可谓善处贫者。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁诗凡数千首,其写贫者不下百篇,然无一重复,各有意境。如此诗以婢仆之忧见家计之窘,尤为曲尽人情。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“贫至于婢拾薪、奴辞直,可谓极矣,而犹云‘犹为泰’,其胸次可知。”
5. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写贫困,往往用自嘲口吻,此诗‘笑倒人’三字最堪玩味,表面豁达,实含无限辛酸。”
以上为【秋来苦贫戏作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议