翻译
我已年近八十,垂暮之年,隐居闲卧,难道是为了逃避名声吗?
泥泞的小巷中遍布牛蹄的痕迹,茅草屋檐下传来捣米的碓声。
炊煮菰米饭敬奉父老,烹煮枣子喂养幼小的婴儿。
朝廷征发戍卒的传闻虽在流传,但何时才能收复旧日的两京呢?
以上为【残年】的翻译。
注释
1. 残年:晚年,垂暮之年。陆游作此诗时已近八十岁。
2. 垂八十:接近八十岁。陆游享年八十五岁,此诗当作于其八十余岁时。
3. 高卧:原指隐士安卧不出,此处指退居乡间,不仕朝廷。
4. 岂逃名:难道是为了逃避名声吗?反问语气,表明诗人并非为避世而隐居,实因报国无门。
5. 泥巷:泥泞的小巷,形容乡村环境。
6. 牛迹:牛蹄的足迹,反映农村常见的耕作景象。
7. 茅檐:茅草屋顶的屋檐,代指简陋的农舍。
8. 杵声(碓声):舂米的声音。碓是古代舂米的工具,此处表现乡村日常生活。
9. 炊菰:蒸煮菰米(即茭白籽,古时作粮食)。
10. 遣戍:派遣士兵戍边。两京:指北宋的东京开封府和西京洛阳,当时已沦陷于金人之手,陆游始终以此为憾。
以上为【残年】的注释。
评析
这首《残年》是陆游晚年所作,抒发了诗人虽处暮年、退居乡野,却依然心系国事、忧念中原失地的深沉情怀。全诗前半写闲居生活之景,恬淡自然;后半转入对国家命运的关切,情感陡然升华。诗人以“残年”自况,却无颓唐之意,反见忠愤之气,体现了其一贯的爱国精神与士人担当。语言质朴,意境深远,于平淡中见悲慨,是陆游晚年诗歌的典型风格。
以上为【残年】的评析。
赏析
《残年》一诗结构清晰,由个人生活写到家国情怀,层层递进。首联“残年垂八十,高卧岂逃名”,开篇即点明自身处境与心境。“残年”二字奠定全诗苍凉基调,而“岂逃名”则有力反驳了世人可能认为他退隐是为了避世的误解,凸显其志未衰、心未死的精神状态。
颔联与颈联转写乡村日常:“泥巷多牛迹,茅檐有碓声”以白描手法勾勒出一幅宁静的田园图景,充满生活气息;“炊菰觞父老,煮枣哺雏婴”进一步展现乡间淳朴的人情之美,也暗含诗人融入民间、安于清贫的生活态度。
然而尾联陡然转折:“遣戍虽传说,何时复两京”,从眼前安宁跳至天下动荡,从个人生活跃至国家大义。一句“何时复两京”凝聚了诗人一生的悲愿,语调低沉却力透纸背,令人动容。全诗由静入动,由近及远,由个人而家国,体现了陆游“功夫在诗外”的深厚修养与赤诚襟怀。
以上为【残年】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年愈工,悲壮激越,读之令人涕下。”此诗正体现其晚岁诗风之沉郁。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游的许多诗里,‘闲居’不是真闲,而是不得志的掩饰。”本诗“高卧岂逃名”正可为此注脚。
3. 莫砺锋《陆游评传》称:“陆游晚年诗作,常于琐细生活中寄寓深沉感慨,《残年》即是一例。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁以恢复为念,至老不衰。即寻常起居,亦不忘两京。”此诗末句足证其说。
5. 《四库全书总目提要》评陆游诗:“感激悲愤,有楚骚之遗意。”此诗由生活细节转入家国之思,正具骚体遗韵。
以上为【残年】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议