翻译
不要嘲笑山野老翁年老体衰几乎僵硬,我壮年时也曾侍奉过先皇。
手持雕戈向北出征,戍守荒远的边塞;如今立华表东归故里,却只余悲凉。
世事复杂本就难以轻易揣度,人生百年尚有许多经历未曾尝过。
那些纷纷扰扰的毁谤与赞誉何必挂怀?只觉得人世如梦,仿佛邯郸一梦般虚幻而漫长。
以上为【感旧】的翻译。
注释
1. 山翁:诗人自称,带有隐逸与老迈之意。
2. 老欲僵:年老体衰,几近僵硬,形容身体衰弱。
3. 壮年曾及事高皇:指陆游年轻时曾在宋高宗朝任职。高皇,即宋高宗赵构。
4. 雕戈:刻有纹饰的戈,象征军旅生涯,代指出征。
5. 戍穷塞:驻守荒远的边疆地区。
6. 华表:古代宫殿、陵墓前的石柱,此处借指归乡或退隐。
7. 东归:从京城或边地返回故乡,暗含仕途终结之意。
8. 万事固难轻忖度:世间万事本就难以轻易推测或判断。
9. 未更尝:未曾经历。
10. 邯郸一梦:典出唐代沈既济《枕中记》,卢生在邯郸客店中梦中享尽荣华富贵,醒来黄粱未熟,喻人生虚幻短暂。
以上为【感旧】的注释。
评析
《感旧》是南宋诗人陆游晚年所作的一首七言律诗,表达了诗人对往昔峥嵘岁月的追忆、对现实境遇的感慨以及对人生无常、世事难料的深刻体悟。诗中既有豪情未泯的自述,又有阅尽沧桑后的超然,情感深沉而复杂。全诗语言凝练,用典自然,意境深远,体现了陆游“悲壮沉郁”的典型风格。通过今昔对比,抒发了英雄迟暮之叹与对功名毁誉的淡漠,最终归于人生如梦的哲思。
以上为【感旧】的评析。
赏析
本诗以“感旧”为题,开篇即以自嘲口吻切入:“莫笑山翁老欲僵”,既写出老态龙钟之状,又暗藏不服老的倔强。次句“壮年曾及事高皇”陡然转折,引出昔日辉煌——曾亲历高宗朝政,参与国事,为后文的今昔对比埋下伏笔。颔联“雕戈北出戍穷塞,华表东归悲故乡”工整对仗,时空对照强烈:当年持戈出塞,意气风发;今日华表东归,却唯余悲怆。一“出”一“归”,一“戍”一“悲”,道尽人生起伏与理想落空。
颈联转入哲理思索:“万事固难轻忖度,百年犹有未更尝”,既承认世事难测,又透露出对生命经验局限的遗憾,语调沉郁而富有张力。尾联以“纷纷谤誉何劳问”作决绝之语,将世俗评价弃之不顾,结以“但觉邯郸一梦长”,化用经典典故,将一生功过、悲欢离合皆归于一场悠长幻梦,极具苍茫之感。全诗由个人经历上升至人生哲理,情感层层递进,收束于空灵超脱,展现了陆游晚年思想的成熟与深邃。
以上为【感旧】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“老去情怀,愈见沉痛,而议论益超然。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评:“此诗以‘邯郸一梦’作结,把几十年的忧患浓缩成一个比喻,显得特别空灵,也特别沉重。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“‘雕戈’与‘华表’对举,具象中见抽象,军旅与归隐、壮烈与凄凉,形成强烈反差。”
4. 清·纪昀评《瀛奎律髓汇评》引:“中四句感慨极深,非阅历之深者不能道。”
5. 《唐宋诗醇》评:“慷慨激昂之后,归于静观,此放翁晚岁之致也。”
以上为【感旧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议