翻译
仕途宦海风波险恶,归家之后才觉日月悠长。
厌倦烦扰只想以病为由忘却世事,为避世俗竟想效法佯狂的隐者。
彻底断绝了追求功名的念头,退身于诗文笔墨之中安身立命。
著书立说我不敢妄自期许,但还可以记述些农耕桑织的日常。
以上为【村舍杂兴五首】的翻译。
注释
1. 村舍杂兴五首:陆游退居故乡山阴(今浙江绍兴)时所作组诗,此为其中一首。
2. 游宦:离乡在外做官。
3. 风波恶:比喻官场险恶,仕途多艰。
4. 还家日月长:返乡后生活安宁,时间显得漫长而舒缓,反衬出内心平静。
5. 厌烦:指对官场事务及人情应酬的厌倦。
6. 思病忘:希望借称病来摆脱政务与人事纠缠,忘却烦恼。
7. 阳狂:通“佯狂”,假装疯癫,古代隐士常用以避世,如箕子、接舆。
8. 绝意功名会:彻底打消参与科举、仕进等追求功名的念头。
9. 收身翰墨场:退隐于诗文写作之中,以笔墨寄托心志。
10. 述农桑:记录或叙述农业与蚕桑之事,体现诗人关注民间生计的情怀。
以上为【村舍杂兴五首】的注释。
评析
这首《村舍杂兴五首》之一,是陆游晚年退居山阴时所作,集中体现了他历经宦海沉浮后对人生价值的重新审视。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,通过对“游宦”与“还家”的对比,表达了诗人对官场倾轧的厌弃和对田园生活的向往。诗中“避俗欲阳狂”“收身翰墨场”等句,既流露出无奈与愤懑,也展现了其坚守志节、不随流俗的精神品格。末句“尚可述农桑”,则回归朴素本心,彰显出陆游作为士大夫兼农夫情怀的双重身份认同,体现出深厚的民生关怀。
以上为【村舍杂兴五首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联以“游宦风波恶”起笔,直揭仕途之险,与“还家日月长”形成强烈对比,凸显归隐后的心理解脱。颔联“厌烦思病忘,避俗欲阳狂”,进一步深化内心矛盾:既无法改变现实,又不愿同流合污,唯有以“病”“狂”自遣,透露出理想破灭后的悲凉。颈联转向积极选择——“绝意功名会,收身翰墨场”,表明诗人从政治舞台转向精神世界,在文学创作中寻求安顿。尾联尤为动人,“著书吾岂敢”谦抑自持,而“尚可述农桑”则落地有声,将个人情怀融入百姓日常生活,展现出一位老诗人深沉的人道主义关怀。全诗无华丽辞藻,却字字见性情,堪称陆游晚年心境的真实写照。
以上为【村舍杂兴五首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》评:“放翁晚岁诗多归朴,此作语淡而意远,可见其心迹之变。”
2. 《四库全书总目提要》卷一百四十九:“陆游诗务平易,晚年尤近自然,如‘尚可述农桑’之类,皆发于真情实感。”
3. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游此辈诗句,表面恬退,实含牢骚;所谓‘绝意功名’,正因功名不得耳。”
4. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“‘避俗欲阳狂’一句,借用古隐者典故,反映诗人理想受挫后的精神困境。”
5. 朱东润《中国历代文学作品选》评曰:“此诗虽短,却概括了陆游一生出处进退之痛,读之令人动容。”
以上为【村舍杂兴五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议