翻译
梅市水面波光粼粼,远处景色辽阔;柯桥岸边柳色青翠,焕然一新。
百年来乡情深厚,彼此熟识;几杯酒下肚,谈笑之间倍感亲近。
沙滩上人们争相渡河;街头上妇女在售卖柴薪。
林子那边传来咚咚的鼓声,原来是年终时节,百姓正在祭祀江神。
以上为【野人舍小饮】的翻译。
注释
1. 野人:乡野之人,指乡下百姓,此处指诗人友人,带有亲切意味。
2. 梅市:古地名,相传为汉代梅福隐居处,在今浙江绍兴附近,为水乡集市。
3. 柯桥:绍兴著名桥梁及地名,自古为交通要道,多水网与柳树。
4. 波光远:水面反射阳光,波光荡漾,视野开阔。
5. 柳色新:初春或岁末将至新春之际,柳条萌发嫩芽,显出新绿。
6. 百年情分熟:形容乡邻间世代相交,感情深厚。
7. 数酌:几杯酒,指饮酒不多但情意融洽。
8. 沙上人争渡:沙滩边人们争相乘船过河,反映水乡生活场景。
9. 卖薪:出售柴火,古代农村常见生计方式。
10. 鼕鼕隔林鼓,岁暮赛江神:鼕鼕为鼓声拟声词;赛江神指年终祭祀江神以祈平安丰收,为江南民间习俗。
以上为【野人舍小饮】的注释。
评析
《野人舍小饮》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,描绘了诗人在乡村友人家中小饮时所见所感。全诗以清新自然的笔触勾勒出一幅江南水乡岁末风俗图,既有景物描写,又有人事活动,展现了淳朴的民间生活与深厚的乡土情感。诗歌语言平实却意蕴丰富,通过“争渡”“卖薪”“赛江神”等细节,反映出农村社会的真实面貌和岁时节令的民俗风情。诗人寓情于景,在简淡中流露出对平民生活的亲近与欣赏,体现了其一贯关注民生、热爱自然的情怀。
以上为【野人舍小饮】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前两联写景抒情,后两联写人叙事,层次分明。首联“梅市波光远,柯桥柳色新”以工整对仗开篇,选取两个典型水乡地点,展现开阔而清新的自然景象。“波光远”写出水面的辽远,“柳色新”则点出季节更替的气息,暗含生机与希望。颔联“百年情分熟,数酌笑言亲”转入人事,表达与乡人久处之谊,虽无繁礼,却因真情而倍感温暖,体现陆游对朴素人际关系的珍视。颈联“沙上人争渡,街头妇卖薪”转写日常生活细节,画面感极强,充满动感与生活气息,真实再现了农耕社会的劳作场景。尾联“鼕鼕隔林鼓,岁暮赛江神”以声音收束,鼓声穿越树林而来,引出岁末祭祀的民俗活动,既渲染节日氛围,也寄托人们对风调雨顺的祈愿。全诗语言质朴,意境深远,情景交融,展现出陆游晚年寄情山水、体察民情的思想境界。
以上为【野人舍小饮】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语淡而味永,事近而情遥,可见放翁胸次。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“此诗写水乡岁暮,如画图展开,村谣野语,皆成文章。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》:“游诗晚年尤工写景抒情,即琐事常言,亦能曲尽其妙,《野人舍小饮》之类是也。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》:“放翁善状眼前景,不假雕饰,自然成趣。如‘沙上人争渡,街头妇卖薪’,真有村市气息。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游此类小诗,往往于平淡中见深情,风俗画面历历在目,足补史志之未详。”
以上为【野人舍小饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议