翻译
在书斋中读完书后有所感怀:
年少时求学总是仓促匆忙,诵读诗书的时光转眼就已成空。
虽靠自身努力探求圣贤之道的深远渊源,但旧日的朋友却已零落四方,如今又能与谁共话同游?
荒村之中,不要因身体衰老而遗憾;后代的人自然会公正地评价我的一生。
只需关上书斋的门,倚靠着曲几静坐,那忘却忧愁的境界,正存在于这寂静寥落之中。
以上为【斋中读书罢有感】的翻译。
注释
1. 斋中读书罢有感:在书斋中读完书后产生的感想。斋,书斋;罢,完毕。
2. 少时学问苦匆匆:年轻时求学非常急迫匆忙。苦,极、甚;匆匆,急促貌。
3. 弦诵光阴转手空:指读书学习的时光转瞬即逝。“弦诵”原指古代学堂中弹琴诵诗,代指读书生活。
4. 圣域渊源虽自力:虽靠自己努力探求圣人之道的深远本源。圣域,圣人之境;渊源,根本、源头。
5. 故交零落与谁同:老朋友纷纷离世或分散,无人可共语心志。零落,凋谢,引申为死亡或离散。
6. 荒村莫恨身垂老:在荒僻乡村生活,不要怨恨自己年老将至。垂老,将近老年。
7. 后世元知论自公:后人自然会知道,对我的评价终将公正。元知,原本知道;论自公,评论自然公正。
8. 但掩斋扉凭曲几:只是关上书斋的门,倚靠着曲形的几案。掩,关闭;扉,门;曲几,古人倚靠的矮桌或扶几。
9. 忘忧正在寂寥中:真正的忘却忧愁,恰恰存在于孤独寂静之中。
10. 凭:依靠,倚靠。
以上为【斋中读书罢有感】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,表达了他对一生读书求道、友朋离散、身世飘零的深沉感慨,同时也展现出他超然物外、安于寂寞的精神境界。全诗情感真挚,语言质朴而意境深远,既有对往昔的追忆,也有对现实的坦然接受,更有对身后公论的自信。尾联以“忘忧正在寂寥中”作结,将儒家的坚守与道家的超脱融为一体,体现了陆游晚年思想的成熟与圆融。
以上为【斋中读书罢有感】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联回顾少年求学之匆忙与时光之易逝,流露出对青春虚度的惋惜;颔联转入中年以后的孤独处境,旧友凋零,知音难觅,凸显精神上的孤寂;颈联笔锋一转,从个人悲叹上升到对历史评价的坦然与自信,表现出士大夫“不患无位,患所以立”的品格;尾联则归于当下生活,在闭门静坐中寻求内心的安宁,达到“忘忧”的境界。
陆游一生坚持理想,屡遭挫折,晚年归隐仍不忘忧国,但此诗却少见激愤,更多是沉淀后的平静。诗中融合了儒家的自省与执着、道家的超然与宁静,展现了诗人晚年复杂而深邃的心灵世界。语言平实而不失厚重,意境由动入静,由外及内,极具感染力。
以上为【斋中读书罢有感】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年淳实,尤近工部。其感怀述志之作,多沉郁顿挫,有风人之旨。”此诗正体现其晚年风格之醇厚。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁诗,言情写景,俱臻妙境;而述志抒怀,尤为真挚动人。”此诗述志沉着,抒怀深远,足见其诚。
3. 清·纪昀《四库全书总目提要》评陆游诗集:“其感激悲愤者固多,而闲适细腻者亦复不少。”此诗属闲适中见感慨之作,兼具二者之长。
4. 近人钱锺书《宋诗选注》指出:“陆游晚年诗益趋平淡,而气骨自在。”此诗语言冲淡,而内蕴刚毅,正合此评。
以上为【斋中读书罢有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议