翻译
雨停之后屋檐上的积雪开始融化,海风止息,天边的云也已散去。
萱草的根部因回暖而苏醒,嫩芽破土而出;河中坚冰断裂,水面泛起细微波纹。
游船人家纷纷修整船只,准备出行;大街小巷处处可闻人们欢歌之声。
太平盛世本就有种种征兆,这一切美好景象实在应归功于东君(春神)的恩泽。
以上为【雪后】的翻译。
注释
1. 解:融化。此处指雪在雨后或气温回升中逐渐消融。
2. 平檐:屋檐齐平,形容积雪覆盖屋檐之状。
3. 风收际海云:海风停息,海边的云彩也随之散去。收,停止;际海,临近大海之处。
4. 根苏:根部复苏,指植物根系因气温回升恢复生机。
5. 萱(xuān):即萱草,又名忘忧草,古人认为其可令人忘忧,常用于象征母亲或春天来临。
6. 冰断水生纹:河中冰层破裂,水流重新流动,泛起涟漪。
7. 游舫:供人游玩的船只。舫,船。
8. 葺(qì):修理、修缮。此处指修整船只,准备春季出游。
9. 太平原有象:太平盛世本来就有征兆。原,本来;象,征兆、迹象。
10. 端为谢东君:完全是出于对东君的感谢。端为,完全是因为;东君,中国古代神话中的春神,掌管春天与万物生长。
以上为【雪后】的注释。
评析
《雪后》是陆游描写冬去春来、万物复苏的一首五言律诗。全诗以自然景物的变化为线索,展现雪后初晴、阳气萌动的生动画面,通过对植物生长、水文变化及人间活动的细腻描绘,传达出对和平安宁生活的赞美与感激之情。诗歌语言简练清新,意境明快,虽无激烈情感表达,却在平实中见深情,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡自然的一面。末句“端为谢东君”点题升华,将自然之变归于春神之赐,既含诗意敬意,亦寓人对天地时序的敬畏与感恩。
以上为【雪后】的评析。
赏析
陆游此诗以“雪后”为题,选取典型意象展现冬春交替之际的自然与人文图景。首联“雨解平檐雪,风收际海云”从宏观气象落笔,勾勒出天气转晴、阴霾尽扫的开阔景象,动静结合,为全诗奠定明朗基调。颔联转入微观生命层面,“根苏萱出土,冰断水生纹”一静一动,细致入微地刻画了春气回升带来的生机——植物萌发,冰河解冻,皆是早春的重要标志。这两句对仗工整,意象清新生动,极具画面感。
颈联由自然转向人事:“游舫家家葺,行歌巷巷闻”,写人们趁此良机修船备游、载歌载舞,反映出社会安定、民乐其业的和谐氛围。这一联不仅拓展了诗意空间,更暗含诗人对太平世道的欣慰与认同。尾联“太平原有象,端为谢东君”总结全篇,将眼前所见之祥和归因于春神的恩赐,表面颂春,实则赞时,情感含蓄而深厚。
整首诗结构严谨,层次分明,由天及地,由物及人,由景及情,体现出典型的宋诗理趣与节制之美。陆游虽一生忧国忧民,但此诗未见悲慨,反而流露出难得的宁静喜悦,或作于晚年闲居之时,心境趋于平和所致。
以上为【雪后】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》录此诗,称其“语淡而味永,写景如画,有唐人遗意”。
2. 清·纪昀评陆游诗云:“晚年多闲适之作,如‘雪后’之类,虽无奇崛之语,而气韵自佳。”(《四库全书总目提要·集部·别集类》)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论及陆游写景小诗时指出:“其写节候变迁者,往往于寻常景物中见深情,不假雕饰而自工。”此评可为此诗注脚。
4. 《陆游研究资料汇编》引明代学者张邦畿语:“放翁雪后诸作,多寓时序之感,此篇尤显安恬之致,可谓‘哀而不伤,乐而不淫’。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》中提到:“陆游写日常景物的小诗,常借自然变化抒写内心对和平生活的向往,《雪后》即是典型一例。”
以上为【雪后】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议