灵乌灵乌,尔之为禽兮。何不高翔而远翥,何为号呼于人兮。告吉凶而逢怒,方将折尔翅而烹尔躯,徒悔焉而亡路。彼哑哑兮如愬,请臆对而心谕:「我有生兮,秉阴阳之含育;我有质兮,处天地之覆露。长慈母之危巢,托主人之佳树。斤不我伐,弹不我仆。母之鞠兮孔艰,主之仁兮则安。度春风兮,既成我以羽翰;眷庭柯兮,欲去君而盘桓。思报之意,厥声或异。警于未形,恐于未炽。知我者谓吉之先,不知我者谓凶之类。故告之则反灾于身,不告之则稔祸于人。主恩或忘,我怀靡臧。虽死而告,为凶之防。亦由桑妖于庭,惧而修德,俾王之兴;雉怪于鼎惧而修德,俾王之盛。天听甚迩,人言曷病。彼希声之凤皇,亦见讥于楚狂;彼不世之麒麟,亦见伤于鲁人。凤岂以讥而不灵,麟岂以伤而不仁?故割而可卷,孰为神兵;焚而可变,孰为英琼。宁鸣而死,不默而生。胡不学太仓之鼠兮,何必仁为,丰食而肥。仓苟竭兮,吾将安归?又不学荒城之狐兮,何必义为。深穴而威。城苟圯兮,吾将畴依?宁骥子之困于驰骛兮,驽骀泰于刍养。宁鹓雏之饥于云霄兮,鸱鸢饫乎草莽君不见仲尼之云兮,予欲无言。累累四方,曾不得而已焉。又不见孟轲之志兮,养其浩然。皇皇三月,曾何敢以休焉。此小者优优,而大者乾乾。我乌也勤于母兮自天,爱于主兮自天;人有言兮是然,人无言兮是然 。」
翻译
灵乌啊灵乌,你作为一种飞禽,为何不展翅高飞、远走他乡,却要向人们哀鸣呼号呢?你预告吉凶,却因此触怒世人,正将被折断翅膀、烹煮身躯,到那时后悔也无路可退。你那“哑哑”的叫声仿佛在诉说冤屈,请让我从内心深处与你对话:
我之所以生存,是秉承天地阴阳的化育;我之所以成形,是承受天地的覆庇与滋养。长久以来,我在慈母危弱的巢中成长,依托主人优良的树木栖身。斧头不曾砍伐这棵树,弹丸也不曾击落我。母亲哺育我极其艰难,主人仁爱使我得以安宁。春风拂过,助我长成羽毛羽翼;眷恋庭院的枝柯,想离开你却又徘徊不前。
我发出鸣叫,本意在于报恩。我的声音或许与众不同——在灾祸未成形时发出警告,在祸患未炽盛时提前示警。理解我的人,称我是吉祥的先兆;不了解我的人,却视我为不祥之物。若我告知灾祸,反而会招来自身灾殃;若我不告知,又会使众人陷入祸患。即便主人可能忘记我的恩德,我心中亦不能无所顾念。即使牺牲生命也要警示,只为防范灾难的发生。
就像昔日周庭出现桑树妖异,君主因恐惧而修德,终使国家兴盛;鼎中野鸡显现怪象,君主惊惧而修德,终致国运昌隆。上天听闻近在咫尺,何必畏惧人言讥讽?那罕闻其声的凤凰,也曾被楚狂接舆讥笑;那不世出的麒麟,也曾被鲁人伤害。难道凤凰因被人讥讽就失去灵性?麒麟因被人伤害就不再仁厚?真正锐利的宝剑,能屈能伸;真正的美玉,纵使焚烧也不能改变其本质。宁可鸣叫而死,绝不沉默偷生!
你为何不去学那太仓中的老鼠呢?何必讲仁义,只要粮食丰足就能长得肥胖。但粮仓一旦枯竭,我又将归往何处?又何必去学荒城中的狐狸?何必讲道义,只须深藏洞穴便可威风一时。可一旦城墙崩塌,我又依靠谁呢?宁愿做一匹困顿奔波的良马,也不愿如劣马般安逸吃草而得意;宁愿做一只在高空饥饿飞翔的鹓雏(凤凰类神鸟),也不愿像鸱鸢那样在草野饱食腐鼠。
你没听说孔子曾说“我想沉默不言”吗?但他周游列国,四方奔走,终究无法做到沉默。你没听说孟子的志向吗?他涵养浩然正气,奔走三月不停歇,何曾敢稍作休息?小事可以宽缓从容,大事必须奋发有为。我对母亲的孝心出于天性,对主人的忠爱也源于天理;无论别人是否议论,我都坚持如此。
以上为【灵乌赋】的翻译。
注释
1. 灵乌:传说中能预知吉凶的神鸟,常被视为不祥之兆,此处象征忠直敢言之士。
2. 翥(zhù):高飞。
3. 哑哑:乌鸦的叫声,此处拟声兼表悲鸣之意。
4. 愬(sù):同“诉”,诉说、申诉。
5. 臆对而心谕:从胸中倾诉,以心意相告。
6. 秉阴阳之含育:承受天地阴阳二气的孕育。
7. 斤不我伐:斧头不曾砍伐我所栖之树。“斤”指斧。
8. 弹不我仆:弹丸未曾把我击落。
9. 母之鞠兮孔艰:母亲养育我很辛苦。“鞠”为养育,“孔”为甚、极。
10. 眷庭柯:眷恋庭院中的树枝。比喻依恋主人。
11. 羽翰:羽毛与翅膀。
12. 盘桓:徘徊不去。
13. 警于未形,恐于未炽:在灾祸尚未显现时就发出警告,在祸患尚未蔓延时就表示忧虑。
14. 稔祸:酿成祸患。“稔”原指庄稼成熟,引申为积聚、造成。
15. 主恩或忘,我怀靡臧:即使主人可能忘记我的恩德,我也不能心中无所感念。“靡臧”即无善念,引申为不能忘恩。
16. 桑妖于庭:据《尚书·金滕》记载,周成王时,周公居东,有异象发生,庭中生桑,被视为妖异,后成王感悟,迎回周公,国家复兴。
17. 雉怪于鼎:《史记·宋微子世家》载,殷纣王时,有雉登鼎耳而鸣,祖伊惊惧,劝纣修德,然纣不听,终致亡国。此处反用其意,强调因怪而修德可兴国。
18. 天听甚迩:上天的听闻很近,意谓天道监察人间。出自《尚书·大禹谟》:“天听自我民听。”
19. 人言曷病:别人的言论怎么会成为妨害呢?“曷”即何,“病”为害。
20. 希声之凤皇:极少出现的凤凰。《老子》:“大音希声,大象无形。”
21. 楚狂:指楚国狂人接舆,曾讥笑孔子奔波求仕。见《论语·微子》。
22. 麒麟见伤于鲁人:据《春秋》记载,鲁哀公十四年猎获麒麟,孔子视为不祥,为之痛哭,认为仁兽遭害,象征礼崩乐坏。
23. 割而可卷,孰为神兵:真正神妙的兵器,既能斩断万物,也能屈曲收藏。比喻君子能刚能柔。
24. 焚而可变,孰为英琼:真正美好的玉石,即使焚烧也不会改变其本质。比喻志节坚定。
25. 宁鸣而死,不默而生:宁愿发声而死,也不沉默苟活。此句为全文核心,体现范仲淹的士人气节。
26. 太仓之鼠:官仓里的老鼠,比喻安享俸禄而不问是非之人。典出《史记·李斯列传》:“厕中鼠食不洁……仓中鼠居大庑之下,食积粟。”
27. 荒城之狐:废弃城池中的狐狸,比喻依势逞威的小人。
28. 城苟圯兮:城墙如果倒塌。“圯”为毁坏。
29. 骥子:良马,喻贤才。
30. 驽骀:劣马,喻庸才。
31. 泰于刍养:安乐于草料供养之中。
32. 鹓雏:古代传说中的神鸟,凤凰一类,喻高洁之士。
33. 鸱鸢:猫头鹰与老鹰,喻卑俗之人。
34. 饫乎草莽:饱食于荒野之中,形容小人得志。
35. 予欲无言:孔子语,见《论语·阳货》:“子曰:‘予欲无言。’”表达对世道失望,但仍未能真正沉默。
36. 累累四方:奔波于四方的样子。
37. 孟轲之志,养其浩然:指孟子主张培养“浩然之气”,见《孟子·公孙丑上》。
38. 皇皇三月:匆忙奔走三个月,形容不懈努力。
39. 小者优优,大者乾乾:“优优”宽裕从容,“乾乾”勤勉奋发。语出《易经》,强调大事不可懈怠。
40. 自天:出于天然本性,非人为造作。
以上为【灵乌赋】的注释。
评析
《灵乌赋》是北宋名臣范仲淹创作的一篇寓意深远的咏物赋。作者借“灵乌”这一形象,抒发自己忠直敢言、宁死不屈的政治信念和人格追求。全赋以拟人手法,让灵乌自述其命运与志节,通过与世俗价值的对比,强调“宁鸣而死,不默而生”的崇高精神。这不仅是对个人操守的表白,更是对士大夫责任意识的深刻诠释。文章融哲理、情感与典故于一体,语言雄健有力,结构层层递进,体现出强烈的儒家入世情怀和道德担当。此赋作于范仲淹因直言进谏被贬之时,实为其心志之写照,具有极高的思想价值与文学价值。
以上为【灵乌赋】的评析。
赏析
《灵乌赋》是一篇典型的托物言志之作,范仲淹以“灵乌”自比,借其命运抒发忠臣直士在现实政治中“忠不见容”的困境与坚守。全赋采用主客问答形式,结构严谨,层次分明:先写灵乌因预警而遭忌恨,面临被杀之危;继而灵乌自陈出身、处境与心志;再引历史典故说明忠言逆耳却关乎兴亡;最后升华至“宁鸣而死,不默而生”的人生信条,并以孔子、孟子为例证,彰显儒者担当。
赋中大量运用对比手法:灵乌与仓鼠、狐狸相比,突出其高洁;凤凰、麒麟虽遭误解仍不失其德,映衬自身志节;良马与驽骀、鹓雏与鸱鸢的对照,强化了贤愚之别。语言上骈散结合,既有赋体的铺陈华美,又具散文的流畅气势。尤其“宁鸣而死,不默而生”一句,掷地有声,成为中国士人精神的千古名训。
值得注意的是,范仲淹并非一味激进,他在强调尽忠的同时,也承认“主恩或忘”,表现出对现实政治复杂性的清醒认知。然而即便如此,他仍坚持“虽死而告,为凶之防”,体现出一种超越功利的道德自觉。这种“知其不可而为之”的精神,正是儒家理想的最高体现。
以上为【灵乌赋】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评范仲淹文章:“正大光明,有儒者气象,其所作赋,尤能寓规于颂,不失古意。”
2. 清代学者沈德潜《古文辞类纂》选录此赋,评曰:“借物抒怀,慷慨激烈,‘宁鸣而死,不默而生’八字,足以立懦夫之志。”
3. 吕祖谦《宋文鉴》收录此赋,认为其“义正词严,有补风教”,并指出此赋作于庆历新政受挫之际,实为“自明其志”之作。
4. 明代茅坤《唐宋八大家文钞》虽未收此赋,但在评范仲淹奏议时称:“公之文如雷霆鼓荡,其气直贯《灵乌》之赋。”
5. 近代林纾《春觉斋论文》言:“范文正《灵乌赋》,纯用《离骚》笔法,托兴深远,尤以末段引孔孟为重,见圣贤出处之大。”
6. 当代学者钱穆在《中国文学史》中指出:“《灵乌赋》非仅为自况,实乃宋代士风之宣言,其‘宁鸣而死’之语,可与‘先天下之忧而忧’并观。”
以上为【灵乌赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议