翻译
我一生为何如此幸运,命运仿佛早与人事相商。
资质平庸得以避开重责,才学空疏反而早早退闲。
官位卑微,得失看得轻淡;行迹偏远,少结恩怨仇嫌。
莫要惊讶我归隐田园之乐,司马相如久倦于仕途周旋。
以上为【杂兴六首】的翻译。
注释
1. 杂兴六首:陆游晚年所作组诗,共六首,内容多抒写人生感悟与归隐情怀。
2. 平生独何幸:反语,表面说幸运,实则暗含无奈与自嘲。
3. 命若与人谋:命运似乎早与人事安排妥当,暗示仕途不顺非偶然。
4. 疲懦:体弱怯懦,此处为自谦之词,亦隐含无力担当重任的悲哀。
5. 逃深责:避开重大责任或政治风险,暗指未被委以要职。
6. 空疏得早休:才学浅薄反而早早退休,实为讽刺朝廷不用贤才。
7. 位卑:官职低微。
8. 轻得丧:对得失看得很淡,因地位不高,升迁贬谪皆不甚在意。
9. 迹远少恩雠:居处偏远,远离权力中心,故少结恩怨仇敌。
10. 文园久倦游:用司马相如典故。司马相如曾为汉武帝文园令,后称病免官。陆游以此自比,表达对仕宦生涯的厌倦。
以上为【杂兴六首】的注释。
评析
此诗为陆游《杂兴六首》之一,以自省口吻抒写其晚年归隐心境。诗人回顾仕途生涯,感慨自己因“疲懦”“空疏”而免于大任、早得退身,实则反语藏悲,暗含壮志难酬、报国无门的无奈。末句借“文园”(指司马相如曾任文园令)典故,既点出自身久历宦海之倦,亦流露出对清静闲适生活的向往。全诗语言质朴,情感深沉,在淡然中见苍凉,体现了陆游晚年思想由积极进取转向恬淡自守的转变。
以上为【杂兴六首】的评析。
赏析
本诗以简练语言勾勒出一位老臣退隐后的心境图景。首联“平生独何幸,命若与人谋”起笔突兀,似庆幸实悲慨,奠定全诗反讽基调。颔联“疲懦逃深责,空疏得早休”进一步以自贬口吻揭示现实:正因无能,方得苟安——这恰是理想主义者最痛心的处境。颈联转写归隐之利,“位卑”“迹远”看似豁达,实则透露出被边缘化的孤独与无奈。尾联“莫怪归耕乐,文园久倦游”收束有力,借司马相如之典,将个人倦怠升华为对整个仕途生态的反思。全诗无激烈言辞,却在平静叙述中蕴含巨大情感张力,典型体现陆游“外枯中膏”的艺术风格。
以上为【杂兴六首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗语极平淡,而感慨极深。‘疲懦’‘空疏’皆反语,实抱负不得展之叹。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诸作,多类此。表面恬退,中藏郁勃。‘文园久倦游’一句,括尽一生宦情。”
3. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗人以自嘲方式表达对仕途的失望,‘位卑轻得丧’二句,写出退居林下者的复杂心理:既有解脱之感,亦有被弃之悲。”
以上为【杂兴六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议