翻译
年已五十的我,鬓发已半白,却仍能在天涯把酒畅饮,沉醉于喜悦之中。我未曾施行过什么美好的政绩,唯独将丰收之年作为礼物赠予了汉嘉。
以上为【癸巳夏旁郡多苦旱惟汉嘉数得雨然未足也立秋夜三鼓雨至明日晡后未止高下沾足喜而有赋二首】的翻译。
注释
1. 癸巳夏:指宋孝宗淳熙十年(1183年)夏季,干支纪年为癸巳。
2. 汉嘉:宋代州名,治所在今四川省雅安市,陆游曾在此地任职。
3. 立秋夜三鼓:立秋节气的夜晚三更时分,即子时(约夜间11点至凌晨1点)。
4. 日晡后:午后时分,“晡”指申时(下午3至5点),此处泛指下午。
5. 高下沾足:田地无论高低都得到充分雨水滋润,形容雨量充足均匀。
6. 喜而有赋:因欣喜而作诗抒怀。
7. 衰翁:年老体衰之人,诗人自指,时年五十岁。
8. 发半华:头发半白,形容衰老。
9. 把酒醉天涯:手持酒杯,在异乡沉醉,表达豁达与喜悦之情。
10. 美政:良好的政绩或德政;诗人自谦并无显著政绩。
以上为【癸巳夏旁郡多苦旱惟汉嘉数得雨然未足也立秋夜三鼓雨至明日晡后未止高下沾足喜而有赋二首】的注释。
评析
这首诗是陆游在四川汉嘉(今四川雅安一带)任官期间所作,记述了当地久旱逢雨、农事有望的喜庆情景。诗人以自谦之语表达对民生疾苦的关注和对地方风调雨顺的欣慰。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现出陆游一贯关心民瘼、忧国忧民的情怀。虽自称“无美政”,实则暗含对天时与政通人和的欣慰,展现了儒家士大夫“为民请命”的精神境界。
以上为【癸巳夏旁郡多苦旱惟汉嘉数得雨然未足也立秋夜三鼓雨至明日晡后未止高下沾足喜而有赋二首】的评析。
赏析
此诗为组诗二首之一,风格简淡而情意深厚。首句“五十衰翁发半华”以自画像开篇,既写年龄之衰,又隐含仕途蹉跎之感。然而“犹能把酒醉天涯”一转,展现出诗人不改其乐的旷达胸襟。后两句笔锋转向政事,以自谦语“丝毫美政何曾有”否定个人功业,却将“丰年”视为赠予百姓的礼物,凸显出诗人将民生福祉置于个人政绩之上的高尚情怀。这种将天时之幸归于民享的态度,正是传统儒者“以民为本”思想的体现。全诗无华丽辞藻,却在平实中见深情,于自省中见担当,典型体现了陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的艺术风格。
以上为【癸巳夏旁郡多苦旱惟汉嘉数得雨然未足也立秋夜三鼓雨至明日晡后未止高下沾足喜而有赋二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙十年汉嘉守任上,时蜀中旱,惟汉嘉得雨,故有‘高下沾足’之喜。陆游以丰年为‘赠’,谦而仁,可见其爱民之诚。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘惟把丰年赠汉嘉’一句,表面自谦无政绩,实则将自然之惠转化为仁政之象,巧妙传达出诗人与民同喜的情感。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“陆游在蜀中多作忧旱祈雨之诗,此篇喜雨而赋,语极质朴,然‘醉天涯’三字,见其虽处贬谪之地而不失豪情。”
以上为【癸巳夏旁郡多苦旱惟汉嘉数得雨然未足也立秋夜三鼓雨至明日晡后未止高下沾足喜而有赋二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议