翻译
洁白的糍筒味道鲜美,青嫩的米果刚刚做好。
我年老体衰却格外看重节日时光,将少许美食分送给邻里乡亲。
梅市花开如帐幕般繁盛,兰亭边芳草萋萋宛如绿茵。
我深知欢愉的兴致已所剩无几,但仍勉强起身,陪伴游人同赏春光。
以上为【初夏】的翻译。
注释
1. 白白餈筒:指用糯米制成的白色糍粑类食品,形如筒状,为江南节令食品。
2. 青青米果:指用新米或米粉制成的绿色糕点,可能掺有艾草等植物汁液,常见于春夏之交。
3. 衰迟:年老体衰,行动迟缓。陆游作此诗时已年逾古稀。
4. 重时节:重视传统节日或节气,体现对生活仪式感的珍视。
5. 薄少:指食物数量不多,仅够微薄分享。
6. 遍:分送,馈赠。
7. 梅市:地名,可能指山阴(今浙江绍兴)一带的集市,以产梅著称。
8. 兰亭:位于绍兴西南,东晋王羲之曾在此作《兰亭集序》,为著名文化胜地。
9. 草作茵:草地茂密如毯,可供坐卧。
10. 强起:勉强起身,暗示身体不适或精神不振,但仍努力参与活动。
以上为【初夏】的注释。
评析
《初夏》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言律诗,描绘了初夏时节的风物与诗人的心境。诗中既有对节令美食、自然景色的细腻描写,也流露出诗人年迈体衰、心境寥落却仍强自振作、参与世俗欢愉的复杂情感。全诗语言质朴清新,情景交融,既展现了江南初夏的风土人情,又深刻表达了诗人对生命晚景的感怀与对人间温情的珍视。
以上为【初夏】的评析。
赏析
本诗以“初夏”为题,选取日常生活中的饮食与自然景观入诗,体现了陆游晚年诗风趋于平淡自然的特点。首联写“白白餈筒”与“青青米果”,色彩鲜明,富有生活气息,既表现节令风物之美,也暗含诗人对乡土生活的眷恋。颔联转写自身境况,“衰迟”与“薄少”形成双重限制,却仍“重时节”“遍乡邻”,可见其虽老而不失温情与礼俗之心。颈联笔锋转向自然,以“花成幄”“草作茵”勾勒出梅市兰亭的繁盛春景,画面开阔,意境优美。尾联收束于内心感受,“极知欢意尽”道出暮年对欢乐的疏离感,而“强起伴游人”则表现出一种克制的坚韧与对人际温情的执着。全诗结构严谨,由物及人,由外而内,情感层层递进,展现了陆游晚年“平淡中见深沉”的艺术境界。
以上为【初夏】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁诗多平实,然情真意切,读之令人动容。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁晚年七十五以上诗,愈老愈工,不事雕琢而自然深厚。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此诗写节物人事,俱从肺腑流出,无丝毫勉强,而哀乐兼至。”
4. 《剑南诗稿校注》按语:“‘强起伴游人’一句,最足见放翁晚年人生态度,虽衰病而不弃世情。”
5. 《中国历代诗歌选》评:“通过日常小景传达深沉的生命体验,是陆游晚年诗的典型风格。”
以上为【初夏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议