翻译
泥泞中牛车停滞在屋边,我坐在满是风尘的竹席床上。
面色红润的人也难掩饰年老,身为楚地漂泊的旅人,本就自嫌狂放不羁。
一生浪迹于江湖之间,回望过往,日月悠长。
村庄处处都有饼食果腹,正可以无须自带干粮。
以上为【题旅舍壁二首】的翻译。
注释
1. 题旅舍壁:题诗于旅店墙壁,古人常以此方式记录行旅感怀。
2. 泥淖(nào):烂泥淤积之地。此处指道路泥泞,牛车无法前行。
3. 牛屋:停放牛车的简陋房屋,或指供牛歇息的棚屋。
4. 风埃:风沙尘土,形容旅途劳顿、环境恶劣。
5. 箦(zé)床:竹编的床席,指简陋居所中的卧具。
6. 绛人:面色红润之人,代指自己,亦暗指年岁虽老而血气尚存。
7. 难讳老:难以掩饰衰老的事实。
8. 楚客:漂泊异乡之人,陆游借此自喻,亦暗含屈原式的孤高与失意。
9. 浪迹江湖大:四处漂泊,足迹遍及广阔江湖。
10. 赍(jī)粮:携带粮食。赍,携带之意。
以上为【题旅舍壁二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题于旅舍墙壁,借旅途所见抒写人生感慨。前四句写眼前困顿之景与自我身份的认同:身处泥淖、风尘仆仆,年华老去而志气未衰,以“楚客”自比,暗含屈原式忠而被谤、流落江湖的悲慨。后四句转写旷达情怀,虽漂泊无定,却因民间温饱可得而心安,体现其一贯的民生关怀与随遇而安的豁达。全诗语言质朴,情感深沉,在窘境中见胸襟,于平淡处显风骨,是陆游晚年诗风趋于冲淡自然的代表作之一。
以上为【题旅舍壁二首】的评析。
赏析
这首五律以简洁的语言勾勒出诗人旅途中的真实处境与内心世界。首联“泥淖停牛屋,风埃坐箦床”以白描手法写出旅居的艰苦环境——道路泥泞,车马难行,栖身之所亦不过是布满尘土的竹席床。两句对仗工整,意象具体,极具画面感。颔联“绛人难讳老,楚客自嫌狂”转入抒情,既承认年华老去的现实,又以“楚客”自况,表达孤高不群、不容于世的愤懑。“自嫌狂”并非真悔,而是反语,透露出坚守志节的执着。颈联“浪迹江湖大,回头日月长”时空交错,视野开阔,“江湖大”写行踪之广,“日月长”叹岁月之久,蕴含无限沧桑之感。尾联笔锋一转,以“村村有饼饵,正可不赍粮”作结,看似平淡,实则意味深长:尽管仕途失意、漂泊无依,但民间尚有温饱,百姓生活安稳,诗人因此获得心理慰藉。这既体现其亲民情怀,也展现一种历经磨难后的豁达与知足。全诗由困顿写起,终归平和,情感脉络清晰,风格沉郁而兼洒脱,是陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”的典型体现。
以上为【题旅舍壁二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十三引清·赵翼评:“放翁晚年诸作,多于琐事中见感慨,此诗即其一例。‘村村有饼饵’一句,看似寻常,实含民生之念。”
2. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语极质朴,而意自深远。‘楚客自嫌狂’五字,有屈子遗风。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀语:“前四句写景言情,俱见筋骨;后四句渐入苍茫,结处尤得宽缓之致,非老手不能。”
4. 《唐宋诗醇》评:“此等诗不在字句求工,而在气格清远。陆游晚岁之作,往往如此,真得陶韦之遗意。”
5. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律最盛,然五言亦有佳者。如‘浪迹江湖大,回头日月长’,气象宏阔,而语极自然,可见其胸次。”
以上为【题旅舍壁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议