翻译
秋日的景色清淡如水,昨日傍晚我抵达江城。
世事纷繁难容安眠高枕,年华悄然流逝,只伴着短小的灯檠读书度夜。
书中固然有无穷滋味,身外的功名利禄不过如浮云般虚幻。
我倚墙发出清越的长啸,此时蓬草掩映的窗边已透出黎明的光亮。
以上为【七月十七夜五更起坐至旦】的翻译。
注释
1. 七月十七夜五更起坐至旦:指农历七月十七日凌晨三至五时(五更)醒来,一直坐到天亮。
2. 秋容:秋天的景象。
3. 淡如水:形容秋景清淡、萧疏,无浓艳之色。
4. 昨暮到江城:昨日晚间到达江城,可能指镇江或临安附近的沿江城市。
5. 世事违高枕:意谓世间纷扰,使人无法安心高枕而卧,典出《战国策》“高枕而卧”。
6. 年华入短檠(qíng):青春年华在短小的灯架下消逝,指夜读勤学。檠,灯架。
7. 书中固多味:语出《颜氏家训》“书中自有千钟粟”,强调读书之乐。
8. 身外尽浮名:身外的功名利禄皆为虚名,出自《庄子》“知足者不以利自累,审自得者失之而不惧,行修于内者无位而不怍”。
9. 倚壁方清啸:靠墙发出清越的长啸,表现内心孤高与抒怀之情。
10. 蓬窗已送明:用蓬草遮蔽的窗户已透出天明之光,暗示彻夜未眠。
以上为【七月十七夜五更起坐至旦】的注释。
评析
这首诗写于七月十七日五更时分,诗人从夜半起身直至天明,记录了自己在静夜中的所思所感。全诗以“秋容”起笔,营造出清冷孤寂的氛围;继而转入对人生境遇的感慨,表达出诗人对仕途浮名的淡泊和对读书生活的坚守。诗中既有对时光流逝的无奈,也有精神上的自持与超脱。语言简练,意境深远,体现了陆游晚年沉郁顿挫又不失清高的风格。
以上为【七月十七夜五更起坐至旦】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,层层递进。首联以“秋容淡如水”开篇,不仅点明时节,更以“淡”字奠定全诗清冷、淡远的基调。“昨暮到江城”交代地点与时间,自然引出下文的羁旅与思索。颔联“世事违高枕,年华入短檠”对仗工整,情感深沉:一方面感叹俗务烦扰,不得安闲;另一方面则将生命寄托于夜读之中,体现士人精神追求。颈联“书中固多味,身外尽浮名”进一步升华主题,直抒胸臆,表达对功名的蔑视与对学问的执着。尾联“倚壁方清啸,蓬窗已送明”以动作与景物收束,清啸是魏晋风度的延续,象征孤高与不平之气;而“送明”二字则暗含彻夜未眠的坚持,余韵悠长。全诗语言朴素而意蕴深厚,展现了陆游晚年在动荡世事中坚守内心的精神世界。
以上为【七月十七夜五更起坐至旦】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗清旷有致,于平淡中见深情,非久历世故者不能道。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“语极简净,而感慨系之。‘年华入短檠’五字,写出老境与勤学之状,最耐咀嚼。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“陆游晚岁诗多悲壮激昂之作,然此类清夜自省之篇,亦可见其心地澄明之一面。‘身外尽浮名’,非真能忘世者不能言。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁五更诗数首,皆情景交融,此尤以‘蓬窗已送明’作结,不着议论而意味自深。”
以上为【七月十七夜五更起坐至旦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议