翻译
久居他乡后欣喜地回到家中,恰逢秋气清新宜人。
姑且乘着小船出行,悠闲地寻访隐居山中的友人。
道士脚穿青色芒鞋,高僧头戴洁白毛巾。
更需取来井中清苔之水,为我洗去身上的京城尘垢。
以上为【游山四首】的翻译。
注释
1. 久客:长期旅居外地。
2. 归舍:返回家中。
3. 秋气新:指初秋时节空气清新爽朗。
4. 行艓子:小型船只,艓为吴语中对小船的称呼。
5. 住庵人:指隐居在山中草庵里的修行者或隐士。
6. 青芒屦(jù):用芒草编织的鞋子,道士常穿,象征简朴生活。
7. 白氎(dié)巾:用细毛布制成的头巾,僧人所戴,“氎”指细软毛织品。
8. 苔井水:长有青苔的古井之水,象征洁净天然。
9. 濯(zhuó):洗涤。
10. 京尘:京城中的尘土,比喻官场俗务与世俗纷扰。
以上为【游山四首】的注释。
评析
此诗为陆游《游山四首》之一,表达了诗人久客归乡后的轻松愉悦之情,以及对山林隐逸生活的向往。诗中通过“行艓子”“住庵人”“道士”“高僧”等意象,营造出清幽超然的意境,体现出诗人厌倦仕途、追求心灵净化的情怀。“濯京尘”一句尤为点睛,既写实又象征,暗含对官场浊气的厌弃与对山野清净的渴求。全诗语言简淡自然,情感真挚,是陆游晚年山水诗的典型风格。
以上为【游山四首】的评析。
赏析
本诗以“久客喜归舍”起笔,直抒胸臆,奠定全诗欣慰安适的情感基调。次句“况逢秋气新”进一步渲染环境之美,秋日清爽正契合归人心境。颔联“聊乘行艓子,闲觅住庵人”,以“聊”“闲”二字点出悠然自得之态,乘舟寻隐,行为洒脱,心境恬淡。颈联转写所遇之人——道士与高僧,皆山林清修之士,其“青芒屦”“白氎巾”的装束细节,凸显朴素高洁,反衬尘世浮华。尾联“更须苔井水,一为濯京尘”寓意深远,“京尘”非仅实指旅途风尘,更是精神上的羁累与污浊,而“苔井水”则象征山中纯净之气,一“濯”字,既是身体 cleansing,更是心灵的涤荡与升华。全诗结构紧凑,由归家而游山,由寻人而悟道,层层递进,意境由实入虚,充分展现陆游晚年寄情山水、向往超脱的思想境界。
以上为【游山四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》:“游山诸作,多寓退志,此尤见其厌喧趋静之心。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘濯京尘’三字,有不堪回首之意,陆放翁晚节可见。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗语言质朴,意境清远,于寻常景物中寄托高洁之志,体现诗人由仕而隐的心理转变。”
4. 《陆游诗选注》:“此诗写归隐之思,不着议论而意蕴自深,‘苔井水’与‘京尘’对照,极具象征意味。”
以上为【游山四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议