翻译
雨点如万颗珍珠纷纷落下,水声轰鸣如同众多骏马奔腾。
刚刚才从险境中脱身,惊魂尚未完全安定下来。
从此便可一扫往日官场忧思的梦境,立即回归江畔的故乡村落。
村中自酿的薄酒莫要嫌弃它粗陋,逢年过节自有鸡肉和猪肉可享。
以上为【雨中别同朝诸公二首】的翻译。
注释
1. 雨中别同朝诸公:诗题表明此诗作于雨中告别同僚之时,反映诗人辞官或外任离京的情景。
2. 万珠落:形容雨点密集,如珍珠洒落,比喻形象生动。
3. 水声群马奔:以群马奔腾之声比喻水流汹涌之声,突出雨势之大与环境之动荡。
4. 脱危路:指脱离仕途中的险境,暗喻政治斗争或官场倾轧带来的危险。
5. 未遽定惊魂:惊魂尚未立刻平复,说明此前经历极为惊心动魄。
6. 枕中梦:指官场生涯中的种种忧虑与幻想,象征仕途沉浮的心理负担。
7. 即归江上村:立即返回江边的家乡村落,表达归隐之志的坚定。
8. 村醪:乡村自酿的酒,味道较淡,此处体现生活简朴。
9. 随事:根据时节或场合,指逢年过节或日常待客之时。
10. 鸡豚:鸡和猪,代指农家常见的菜肴,表现田园生活的富足与温馨。
以上为【雨中别同朝诸公二首】的注释。
评析
此诗为陆游在离开朝廷、归隐途中所作,表达了诗人摆脱仕途风波后的轻松与释然。前四句以生动的自然景象烘托出诗人内心波澜——暴雨倾盆、水流湍急,恰似其仕途之艰险与惊悸;后四句笔锋一转,转向归隐生活的宁静与满足,透露出对简朴田园生活的向往与安适之情。全诗语言质朴而意象鲜明,情感由紧张到舒缓,体现了陆游晚年淡泊名利、追求心灵自由的思想境界。
以上为【雨中别同朝诸公二首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景抒情,后半言志述怀。开篇“雨点万珠落,水声群马奔”两句,运用精妙比喻,将视觉与听觉结合,营造出磅礴而紧张的氛围,既写实又象征——既是自然之雨,也是人生风雨。第三、四句转入心理描写,“脱危路”三字道尽宦海凶险,“未遽定惊魂”则真实呈现劫后余生的心理状态。第五句“一扫枕中梦”尤为精彩,以“扫”字写出决绝之意,彻底告别过去的精神羁绊。结尾两句转向日常生活图景,语气温和亲切,“莫嫌薄”“随事有”显露出知足常乐的心态。整首诗由动入静,由险转安,情感脉络分明,展现了陆游典型的现实主义风格与深沉的人生感悟。
以上为【雨中别同朝诸公二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语浅而意深,状景如画,归心跃然。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘水声群马奔’,壮而不浮;‘即归江上村’,淡而有味。放翁得意之笔。”
3. 《瓯北诗话》(赵翼)云:“陆放翁诗,忠愤之气固多,然闲适之作亦自清远,如此类是也。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“前写离情之惶遽,后写归志之安然,章法井然,情景交融。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“‘脱危路’当指淳熙间屡遭排挤之事,此诗或作于外放时。”
以上为【雨中别同朝诸公二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议