翻译
立春前后,连日阴雨不断。河岸上春意萌发,泛出新绿;我的书斋门扉前,却因风雨而显得昏暗。我亲手抄写的书籍字迹因潮湿而渐渐变淡,用巾布滤酒,酒色也略显浑浊。连日吃着饼饵度日,已近元宵佳节,村中传来欢歌笑语之声。可叹的是,今夜的梦境,竟没有回到那宁静的石帆村。
以上为【立春前后连日风雨】的翻译。
注释
1. 立春:二十四节气之首,标志着春季开始。
2. 斋扉:书斋的门。斋,指读书或修行之所。
3. 手钞书半淡:亲手抄写的书籍因受潮或纸墨褪色,字迹变得模糊。
4. 巾漉酒:用布巾过滤浊酒。漉,过滤;古时家酿酒常带渣滓,需滤后饮用。
5. 饼饵:泛指面制食品,此处指简朴饮食。
6. 连春日:延续整个春天,或指从立春起连续多日。
7. 上元:即上元节,农历正月十五,又称元宵节。
8. 歌呼:欢呼歌唱,指节日临近时民间庆祝活动。
9. 石帆村:陆游故乡山阴(今浙江绍兴)附近地名,为其晚年常念及之处,多见于其诗作。
10. 夕梦:夜晚的梦境,此处暗喻思乡之情。
以上为【立春前后连日风雨】的注释。
评析
陆游此诗作于立春前后,借连日风雨之景抒写内心孤寂与乡愁。全诗以细腻笔触描绘早春时节的生活细节:河岸返青、斋中抄书、滤酒自饮、食饼待节,皆为日常琐事,却透出诗人清贫自守、闲居寂寞的情怀。尾联陡转,由现实转入梦境,表达对故乡石帆村的深切思念。情感含蓄深沉,语言质朴自然,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而情意绵长的特点。
以上为【立春前后连日风雨】的评析。
赏析
本诗以“风雨”为背景,贯穿立春节气的自然与人事变化。首联“河岸春生绿,斋扉雨送昏”,一写外景生机初动,一写内境阴郁低沉,形成鲜明对照,暗示诗人虽逢春至而心境未明。颔联“手钞书半淡,巾漉酒微浑”,聚焦生活细节,既见其勤学不辍,又显其生活清苦,字里行间流露一种安贫乐道却又难掩孤寂的情绪。颈联转写节令氛围,“饼饵连春日,歌呼近上元”,众人迎节欢庆,反衬诗人独处斋中、冷暖自知。尾联“所嗟今夕梦,不在石帆村”,以梦魂不得归乡作结,将思乡之情推向高潮。梦本虚幻,然“不在”二字却写出真切遗憾,极富感染力。全诗结构紧凑,情景交融,语言冲淡而意味深远,是陆游晚年七言绝句中的佳作。
以上为【立春前后连日风雨】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写立春前后风雨连绵之景,寓羁旅思乡之情。‘手钞’‘巾漉’等语,足见山居清况。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诗多涉平淡,然情味愈厚。此诗‘所嗟今夕梦,不在石帆村’,语浅而悲深,令人回味。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“通过日常生活的描写传达出深沉的乡愁。末句以梦设叹,比直说思乡更耐咀嚼。”
以上为【立春前后连日风雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议