翻译
我暮年困于文书政务,静坐时不禁回忆起昔日渔樵的闲适生活。
心中惭愧当初轻易出仕,如今却蒙受皇恩得以免除早朝之劳。
微霜凋零了青翠的树木,寒日映照着红色的桥面。
我怅然遥望那隐居沧波之上的旧友,如今朝廷的征召(弓旌)又岂能轻易将他招来?
以上为【入局】的翻译。
注释
1. 入局:指进入官场任职,参与政务。
2. 残年:晚年,陆游作此诗时已年迈。
3. 简牍:古代书写用的竹简和木片,此处代指公文、政务。
4. 渔樵:打鱼砍柴,指隐居山林、田园自足的生活。
5. 鄙意:谦辞,指自己的心意或想法。
6. 惭轻出:对自己早年轻易出仕感到惭愧。
7. 殊恩:特殊的恩典,指皇帝特许免除早朝。
8. 免早朝:古代官员需清晨入宫朝见皇帝,免朝是优待老臣的礼遇。
9. 朱桥:红漆的桥,泛指华美的建筑,象征官场或都市景象。
10. 沧波友:指隐居江湖、不慕荣利的朋友;“沧波”即苍茫水波,喻隐逸之境。弓旌:古代征聘贤士的礼物,代指朝廷的征召。
以上为【入局】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,抒发了诗人对官场生活的厌倦与对隐逸生活的向往。全诗情感沉郁,语言简练,通过对自然景象的描写烘托内心孤寂与怅惘。诗人以“残年困简牍”开篇,直陈仕途之累;继而追忆渔樵之乐,对比鲜明。末联借“沧波友”暗喻高洁之志,反衬自身身不由己的无奈。整首诗体现了陆游晚年思想由积极入世向淡泊归隐转变的心路历程。
以上为【入局】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联“残年困简牍,静坐忆渔樵”以今昔对照开篇,凸显诗人身心俱疲与精神向往之间的矛盾。“困”字传神,既写身体之劳,亦含心志之倦;“忆”字则引出理想生活的投影。颔联“鄙意惭轻出,殊恩免早朝”进一步展开内心自省:早年怀抱济世之志而出仕,如今却觉轻率,唯有“免朝”之恩略慰衰年,语中含讽,亦有无奈。颈联写景,“微霜凋绿树,寒日满朱桥”,景语皆情语:微霜象征岁月摧折,绿树凋零暗喻生机衰退;寒日虽照朱桥,却无温暖,反衬官场繁华背后的冷寂。尾联“怅望沧波友,弓旌岂易招”以遥望作结,意境开阔而情思绵长。“沧波友”是诗人理想人格的投射,其不可招致,正说明真正的隐者不慕权位,也反照出诗人虽有归意而未能彻底超脱的困境。全诗语言质朴而意蕴深厚,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【入局】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》:“晚岁多感,语语从肺腑流出,不假雕饰而情致宛然。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞评:“‘残年困简牍’五字,道尽仕宦迟暮之苦;‘怅望沧波友’一句,寄慨遥深,非胸中有千仞之波者不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,晚年尤工,此诗情景交融,怨而不怒,得风人之旨。”
4. 《唐宋诗醇》评:“忠愤之气渐平,恬退之心日盛,观此诗可见其晚节之真。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗续稿》:“多写闲情逸致,实乃忧国忧民之士不得志于时,托兴林泉,以抒幽抱。”
以上为【入局】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议