翻译
我泛舟前往东村,只见野外的江水广阔无边,仿佛与天相接,渔舟在水面漂荡,轻如一片树叶。寒风阵阵吹来,渐渐转冷,淡淡的月亮刚刚从天边升起。沙滩边上是樵夫和旅人行走的小路,竹篱之间传来人们谈笑的声音。等我回到家时已近黄昏,柴门前的灯火正映照着荆条编成的院门。
以上为【泛舟至东村】的翻译。
注释
1. 泛舟:乘船游玩或出行。
2. 东村:地名,泛指村庄,可能为实指亦可为虚写。
3. 野水如天远:形容野外江河广阔,水天一色,望不到边际。
4. 渔舟似叶轻:渔舟小而轻,像落叶般浮于水面。
5. 飕飕(sōu):形容风声,寒冷刺骨的样子。
6. 淡淡月初生:月亮初升,光线微弱,显得清淡柔和。
7. 沙际:沙滩边沿。
8. 樵苏路:砍柴割草之人走的小路;“樵”指打柴人,“苏”为草名,此处泛指采集燃料者。
9. 篱间语笑声:竹篱笆旁村民交谈说笑的声音,表现乡村生活气息。
10. 柴荆:用荆条编织的简陋门户,代指农家茅舍;也象征隐居生活。
以上为【泛舟至东村】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人陆游一次泛舟至东村的所见所感,语言清新自然,意境恬淡幽远。全诗以白描手法勾勒出一幅宁静的乡村暮景图,既有开阔的自然景象,又有温馨的人间烟火气息。诗人通过对风、月、舟、水、人声、灯火等意象的细腻刻画,表现出对田园生活的热爱与向往,也流露出归隐之志和淡泊心境。结构上由远及近、由景入情,层次分明,收束自然,体现了宋诗“即事写景、寓理于景”的典型风格。
以上为【泛舟至东村】的评析。
赏析
《泛舟至东村》是一首典型的宋代山水田园诗,展现了陆游晚年退居乡里后的心境。首联“野水如天远,渔舟似叶轻”以宏阔视角开篇,将视野推向远方,水天相连,孤舟一点,形成强烈的视觉对比,既显自然之壮美,又衬出人的渺小与超然。颔联“飕飕风渐冷,淡淡月初生”转入时间推移与感官描写,凉风拂面,新月升起,营造出秋夜清寂的氛围,动静结合,富有画面感。颈联笔锋转向人间烟火,“沙际樵苏路,篱间语笑声”,由自然转入人事,使整幅画卷顿时鲜活起来,透露出朴素温暖的生活气息。尾联“还家已薄暮,灯火照柴荆”收束全诗,点明归程,灯火微明,柴门静候,充满归隐之乐与安适之情。全诗不事雕琢,语言质朴,却意境深远,充分体现了陆游“看似寻常最奇崛”的艺术功力。
以上为【泛舟至东村】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“其写景则如画工布景,层次井然,意在言外。”此诗正可见其写景之妙。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘野水如天远’二语,气象开阔,非老手不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“放翁诗多悲壮激烈之作,然此类闲适小品,亦足见其性情之真、胸次之旷。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游善以浅语写深境,此诗从行踪着笔,步步推进,终归于静谧家园,具见其归心之切。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》评此诗:“通篇不见雕饰,而情景交融,淡中有味,堪称宋人田园诗之佳构。”
以上为【泛舟至东村】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议