翻译
细细的流水穿过沙石缓缓流淌,残留的云朵伴随着雨脚悄然归去。
本想外出走走,却未能前往热闹的酒市,只好倚靠在渔家的门扉边闲眺。
年岁渐老,时光匆匆流逝;困顿穷途,少年壮志早已难酬。
虽身上破旧的皮衣千疮百孔,但终究强过像贫士那样为生计所迫而暗自垂泪。
以上为【雨后出门散步二首】的翻译。
注释
1. 细水穿沙溜:细小的水流穿过沙地缓缓流动。溜,指水流滑动。
2. 残云扶雨归:残留的云彩伴随着雨势退去。扶,伴随;归,指雨停云散。
3. 酒市:卖酒或饮酒的市集,代指热闹场所。
4. 倚渔扉:倚靠在渔人屋舍的门边。扉,门。
5. 老大:年岁已高。
6. 徂年速:逝去的岁月飞快。徂(cú),往、流逝。
7. 羁穷:羁旅困顿,处境艰难。
8. 壮志违:宏伟的志向无法实现。违,违背、落空。
9. 破裘虽百结:破旧的皮衣补丁累累。裘,皮衣;百结,形容缝补多次,极言其破旧。
10. 泣牛衣:典出《汉书·王章传》,王章病卧牛衣中,与妻泣别,后以“泣牛衣”比喻贫寒困苦至极。
以上为【雨后出门散步二首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借雨后散步之景抒写人生感慨。前两句写景清新自然,以“细水穿沙”“残云扶雨”勾勒出雨后宁静的乡野画面,动静相宜。后转入抒情,由外出行止的无奈引出对年华老去、志业无成的深沉叹息。尾联以“破裘”与“泣牛衣”对比,表现出诗人虽处困窘却仍持守尊严、不甘沉沦的精神风貌。全诗语言质朴,情感真挚,体现了陆游一贯的忧愤与坚韧。
以上为【雨后出门散步二首】的评析。
赏析
这首五言律诗结构清晰,前两联写景叙事,后两联抒情言志。首联以工巧的对仗描绘雨后清幽之景,“穿”与“扶”二字精炼传神,赋予自然物以动态与情意。颔联转写人事,欲游酒市而未成,只得倚门闲望,透露出诗人内心的孤寂与无奈。颈联直抒胸臆,感叹年光易逝、理想落空,情感沉郁。尾联笔锋一振,以“破裘”自况,虽贫不悲,犹胜“泣牛衣”,展现出诗人身处逆境而不失气节的精神境界。全诗情景交融,哀而不伤,体现了陆游晚年诗风趋于沉静深婉的特点。
以上为【雨后出门散步二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语淡而意深,老境萧然,而志节不堕。”
2. 《历代诗话》引《养一斋诗话》:“‘细水穿沙溜’五字,写景入微,非久居村野者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁之作,多寓悲慨于冲淡,如此诗‘破裘虽百结,犹胜泣牛衣’,可谓贫而乐,志不屈矣。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律最工,五言亦有古意。此诗质直而气厚,得杜陵遗法。”
以上为【雨后出门散步二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议