翻译
不要嘲笑我居住的茅屋狭小,我何曾厌倦过漫长的白昼?
饭后品尝着滑润的乳酪,沐浴之后轻解葛巾顿觉清凉。
夕阳西下,桐树的阴影缓缓移动;微风吹拂,栀子花散发出淡淡芬芳。
虽是贫寒人家,依旧包着粽子应景过节,顺应时节,回应着岁月的流转。
以上为【四月二十三日作二首】的翻译。
注释
1. 茅庐迮(zé):茅草屋狭小。迮,狭窄。
2. 何曾厌日长:意谓并不觉得白昼漫长难耐,反显闲适心境。
3. 餐酪滑:食用乳酪,口感滑润。宋代南方亦有制酪习俗,或指发酵乳品或豆制品。
4. 葛巾凉:葛布制成的头巾,夏日佩戴透气凉爽。浴罢解巾,更觉清凉。
5. 桐阴转:桐树的影子随太阳移动而偏转,暗示时间推移。
6. 栀子香:栀子花夏季开花,香气清幽,常植于庭前。
7. 犹裹粽:仍然包粽子,指端午将至,民间有端午食粽习俗。
8. 随事答年光:顺应时节的变化,以日常事务回应岁月的流转。答,应答、回应之意。
9. 四月二十三日:接近端午(五月初五),故有裹粽之俗。
10. 作二首:此为组诗之一,另一首未录。
以上为【四月二十三日作二首】的注释。
评析
此诗作于南宋淳熙年间,陆游时居山阴故里,生活简朴而心境恬淡。全诗以日常生活为切入点,通过饮食、起居、自然景物与节令风俗的描写,展现出诗人安贫乐道、顺应自然的人生态度。语言平实自然,意境清幽,情感真挚,体现了陆游晚年诗风趋于平淡深沉的特点。在“贫家犹裹粽”一句中,既见生活之实况,亦含对时光流逝的静默回应,透露出一种历经沧桑后的从容与达观。
以上为【四月二十三日作二首】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年闲居山阴时所作,属其“闲适诗”中的佳作。全篇无激烈言辞,亦无家国之叹,却于平淡中见深情。首联以“莫笑”起笔,自我宽解,展现豁达胸襟;次联写饮食沐浴之细事,极富生活气息,又暗含身心舒泰之意;第三联转入写景,落日、桐阴、微风、栀子,构成一幅静谧的夏日庭院图,视觉与嗅觉交融,意境清幽;尾联点明时节,以“贫家犹裹粽”写出节令的庄严与民间的温情,末句“随事答年光”尤具哲思——人生不必强求,顺应四时,安于当下,便是对生命最好的回应。整首诗结构严谨,由居处到身心,由日常到自然,终归于岁月感悟,层层递进,浑然天成。
以上为【四月二十三日作二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游晚年诗:“语愈平,意愈厚,境愈静,神愈远。”此诗正可为证。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁古诗好说理,然七律则情景交融,尤以山林闲适之作最见性情。”此诗即情景交融之例。
3. 《历代诗话》引《剑南诗稿注》称:“‘随事答年光’五字,涵尽老境从容之意,非历世深者不能道。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及陆游闲适诗时指出:“其写日常琐事,往往于淡处见腴,静中含动,足见晚岁心境之澄明。”可与此诗参读。
以上为【四月二十三日作二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议