翻译
春风吹拂浩荡,化作连绵的春阴;柔弱的燕子归来,禁不住这微寒与湿意。白塔在昏暗的天色中只隐约露出半截,青山在淡雾中仿佛即将沉没。细雨沾湿了柔软的毛裘,令人初时惊觉潮湿;木屐踩过新泥,不知不觉间已陷得很深。实在害怕登楼过高会引发异乡漂泊之恨,倒并非因为病体初愈而倦于登临。
以上为【春阴】的翻译。
注释
1. 春阴:春天阴天,指阴雨天气或云雾弥漫的春日景象。
2. 浩荡:形容风势盛大、广阔无边。此处指春风强劲而弥漫。
3. 不自禁:无法控制自己,禁不住。形容燕子因春寒或风雨而显得无力、挣扎。
4. 白塔:白色的佛塔,泛指远处可见的塔影,可能为实指亦可为泛称。
5. 平沉:几乎完全沉没,形容山影在雾气中若隐若现,似将消失。
6. 裘茸:毛皮衣上的绒毛,代指毛皮衣物。
7. 惊湿:忽然察觉到衣服被雨打湿,带有意外和不适之感。
8. 屐齿:木屐底部的齿状突起,古人雨天穿木屐防滑。
9. 客恨:旅居在外的愁恨,思乡或孤独之感。
10. 病起:病后初愈。此处否定登临之倦源于身体,实则暗示心理上的沉重。
以上为【春阴】的注释。
评析
陆游此诗以“春阴”为题,描绘了一幅阴雨迷蒙的早春图景,借景抒情,含蓄地表达了诗人内心的孤寂与羁旅之愁。全诗意境清冷,语言凝练,通过对自然景物的细腻刻画,映衬出诗人敏感多思、忧国伤时的情怀。虽写春景,却无明媚之气,反显沉郁,体现了陆游晚年诗歌中常见的苍凉格调。
以上为【春阴】的评析。
赏析
本诗首联点题,“春风浩荡作春阴”一句便奠定了全诗阴郁的基调。春风本应和煦,但在此却带来阴霾,暗示季节与心境的不谐。燕子“弱”而“不自禁”,既写其体态娇弱,也暗喻诗人自身漂泊无依的状态。颔联写远景,“白塔昏昏”“青山淡淡”,用视觉的模糊表现天气的压抑,动词“半露”“欲平沉”极富动态感,使静景生姿。颈联转入近景与触觉描写,细雨“初惊湿”、新泥“忽已深”,通过身体感受强化环境的湿重难行,也隐喻人生旅途的艰难。尾联直抒胸臆,点明登楼之惧不在身体之疲,而在心灵之痛——“客恨”二字道尽羁旅之悲。全诗情景交融,层层递进,语言质朴而意蕴深远,展现了陆游晚年诗歌沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【春阴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多沉痛,意在言外,此其所以深也。”此诗正体现其“沉痛”与“言外”之妙。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁以意为主,往往情景相生,不必雕饰而自工。”此诗写景自然,情感内敛,正合此评。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写景,常以轻描淡写寓深哀至痛。”此诗中“青山淡淡欲平沉”等句,正是以平淡之语藏无限愁绪。
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“放翁诗如老将登坛,虽动作迟缓,而气势自雄。”此诗虽写阴柔之景,然笔力沉稳,气象不弱,可见其风骨。
以上为【春阴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议