翻译
忧愁到了极点,无法入眠,便起身打开窗下的书卷阅读。
那种感觉如同囚徒被释放一般舒畅,又像瘙痒时得到了搔抓梳理。
灯火已燃过半夜,风霜凛冽,一年将尽。
我平生本有救济时世的志向,如今却只能说出“偏爱我的茅庐”这样的话。
以上为【夜分復起读书】的翻译。
注释
1. 夜分:夜半,半夜。
2. 愁极不成寐:忧愁到极点,无法入睡。
3. 窗下书:指放在窗边的书籍,也暗示清寒简朴的生活环境。
4. 似囚逢纵释:好像囚犯突然获得赦免释放,形容心情豁然开朗。
5. 如痒得爬梳:比喻久积的烦闷因读书而得到缓解,极为贴切生动。
6. 灯火夜过半:指读书至深夜,灯火已过子时。
7. 风霜岁欲除:风霜凛冽,一年将尽,暗喻人生暮年与世道艰难。
8. 平生济时意:指陆游一生立志救国、匡扶时政的理想。
9. 却作爱吾庐:反用陶渊明“众鸟欣有托,吾亦爱吾庐”之意,表面说喜爱隐居,实则含有无奈与自嘲。
10. 吾庐:我的屋舍,代指隐居生活。
以上为【夜分復起读书】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,表现了诗人内心深沉的矛盾与无奈。他一生怀抱济世之志,渴望报效国家,然而现实屡屡挫折,晚年退居山阴,只能寄情于读书与田园生活。诗中“愁极不成寐”直抒胸臆,道出内心的苦闷;而“起开窗下书”则转为行动上的自我排遣。通过“似囚逢纵释”“如痒得爬梳”的生动比喻,写出读书带来的精神解脱。后两句由夜读延展至年岁将除,时间感与人生感交织,结尾一句“却作爱吾庐”语含自嘲,表面安于隐居,实则暗藏壮志难酬的悲凉。全诗情感真挚,语言质朴而意蕴深厚,体现了陆游晚年诗风沉郁顿挫的特点。
以上为【夜分復起读书】的评析。
赏析
此诗以“夜读”为切入点,展现陆游晚年精神世界的复杂状态。首句“愁极不成寐”开门见山,点出内在情绪的郁结,这种愁不是闲愁,而是家国之忧、志业未竟的深沉悲慨。继而“起开窗下书”自然转折,带出读书这一精神寄托。中间两个比喻尤为精妙:“似囚逢纵释”写出长期压抑后忽得自由的心理快感;“如痒得爬梳”则以日常体验形容思想困顿时忽得启悟的舒畅,极具生活气息又富哲理意味。颈联转入时间维度,“灯火夜过半”写当下之景,“风霜岁欲除”则拓展至年光流逝、人生迟暮的感慨,使诗意更为厚重。尾联陡转,以“平生济时意”与“却作爱吾庐”形成强烈对比,前一句是少年豪情,后一句是暮年无奈,一个“却”字道尽千言万语,将报国无门的悲愤悄然掩藏于淡语之中。全诗结构紧凑,情感层层递进,语言朴素而力道千钧,是陆游晚年七言绝句中的上乘之作。
以上为【夜分復起读书】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写夜读遣愁,实则愁不可遣。‘似囚’‘如痒’二喻,极写郁结之深与暂释之快,对仗工而意象新。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁诗,晚岁益近自然。此诗从心流出,不假雕饰,而感慨弥深。‘却作爱吾庐’五字,有无限牢骚在内。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“诗中‘济时意’与‘爱吾庐’构成张力,前者是毕生理想,后者是现实归宿,一‘却’字转折,沉痛至极。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“此诗以寻常夜读起兴,却融入身世之感、时代之悲。比喻生动,结尾含蓄,体现陆游‘看似平淡最奇崛’的艺术风格。”
以上为【夜分復起读书】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议