翻译
我居住在南方,毗邻镜湖之北,那里池沼湿地层层叠叠,一直延伸到海边。小船可以随意往来,有时出航数日才返回。
人生在世已五十年,回望过往,不禁自笑觉悟太晚。如今归来,将所思所感书写于长满苔藓的纸上,却因年老体衰,再也写不出超凡出众的诗句。
以上为【予所居南并镜湖北则陂泽重复抵海小舟纵所之或数日乃归】的翻译。
注释
1. 予所居南并镜湖北:我所居住的地方在南方,紧靠镜湖的北面。镜湖,即鉴湖,在今浙江绍兴,为陆游故乡附近著名湖泊。
2. 则陂泽重复抵海:陂泽,指池塘、沼泽;重复,重叠连绵;抵海,通往海边。意为此地水网密布,直通大海。
3. 小舟纵所之:小船任其所往,自由航行。
4. 或数日乃归:有时要数日之后才返回。
5. 人间五十年:泛指人生已过半百,非实指具体年龄。
6. 自笑晚乃悟:自己嘲笑自己觉悟得太迟。悟,指对人生、仕途、归隐等的彻悟。
7. 归来写苔纸:归来后在长满苔藓的纸上书写诗文。苔纸,或指久置潮湿处而生苔之纸,亦可象征简陋、古旧的书写材料,喻生活清贫或心境苍老。
8. 老惫无杰句:年老疲乏,再难写出杰出的诗句。老惫,衰老疲惫。
9. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,一生作诗近万首,风格雄浑豪健,晚年趋于平淡。
10. 宋·诗:标明此作为宋代诗歌,作者陆游。
以上为【予所居南并镜湖北则陂泽重复抵海小舟纵所之或数日乃归】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,表达了诗人对人生经历的回顾与反思,以及对归隐生活的安然接受。前四句描绘居所环境的清幽旷远,展现其悠然自得的生活状态;后四句转入内心抒怀,感叹半生奔波,直至晚年方有所悟,透露出一种淡泊、自省而又略带遗憾的情绪。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了陆游晚年诗风趋于平淡、内敛的特点。
以上为【予所居南并镜湖北则陂泽重复抵海小舟纵所之或数日乃归】的评析。
赏析
本诗虽残缺文字较多,但通过现存诗句仍可窥见其完整意境。开篇写景,以“陂泽重复抵海”勾勒出江南水乡特有的地理风貌,营造出空旷、自由、与世无争的氛围。“小舟纵所之”一句,既是实写行踪,也暗喻心灵的放达与超脱。后四句陡转至人生感悟,“五十年”浓缩了诗人仕途坎坷、壮志未酬的一生,“自笑晚乃悟”饱含无奈与自嘲,却也显现出历经沧桑后的清醒。结尾“老惫无杰句”看似自谦,实则蕴含深沉悲慨——非不能作,乃心力已衰,壮志难继。这种由外景入内情、由闲适转苍凉的结构,正是陆游晚年诗作的典型笔法。全诗语言洗练,情感层层递进,虽残犹珍。
以上为【予所居南并镜湖北则陂泽重复抵海小舟纵所之或数日乃归】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗残篇,然气韵完整,可见放翁晚年归耕镜湖时心境之冲淡与怅惘。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚岁多此类即景抒怀之作,不事雕琢而情致深远,此篇虽阙文,意境犹存。”
3. 《陆游研究》(于北山著):“‘自笑晚乃悟’一语,实为放翁晚年自我总结之核心,与其《示儿》《书愤》诸作精神相通。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“残诗而能动人者,在其真情流露。此诗写归隐之乐与老去之哀,对比自然,感慨深沉。”
以上为【予所居南并镜湖北则陂泽重复抵海小舟纵所之或数日乃归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议