翻译
人的寿命若能活到耄耋之年,就如同地位达到王公一般尊贵。
但若没有德行来承载这样的高寿,往往也难以善终。
并非所有人都犯下大恶,但因贪求过度,自然招致灾祸。
我如今已近九十岁,仍能与众人同行活动。
筋骨尚能自如跪拜起立,耳不聋、眼不花。
身体强健是上天所赐,这与富贵同样值得珍惜。
若有一念在暗处有愧于心,或有一言欺骗了孩童,
年老而无朋友规劝,便只能日夜自我反省、不断修持。
以上为【人寿至耄期】的翻译。
注释
1. 耄(mào)期:指八九十岁的高龄。古称八十曰耋,九十曰耄,泛指老年。
2. 位至王公:地位达到王侯公卿,极言尊贵。
3. 非以德将之:如果没有德行来支撑、统领。将,持、掌之意。
4. 克终:能够善终,圆满完成一生。
5. 过取:过分索取,贪得无厌。
6. 凶:灾祸,不幸的结局。
7. 垂九十:接近九十岁。陆游写此诗时约在晚年,实际享年八十五岁,“九十”为约数或夸张说法。
8. 筋骸胜拜起:身体筋骨还能胜任跪拜、起身等动作,形容身体康健。
9. 强健天所借:强健的身体是上天暂时借予的,并非永久拥有。
10. 一念愧屋漏:指在无人看见的隐秘之处心生愧疚。“屋漏”原指房屋西北角,古人设神位之处,后引申为幽暗隐秘之地,代指良心自省。
以上为【人寿至耄期】的注释。
评析
陆游此诗以“人寿至耄期”开篇,将长寿比作位极人臣的王公,强调其难得与尊贵。然而诗人并未沉溺于对长寿的赞美,而是迅速转入对德行的反思:若无德以配寿,即便高龄亦难保善终。全诗体现出陆游晚年深刻的自省精神和儒家修身理念。他虽年近九旬,体健神清,却不敢稍有懈怠,唯恐一念之差、一言之失,有违道德准则。这种“慎独”式的自我要求,正是其一生秉持士大夫操守的体现。诗歌语言平实而意蕴深远,展现了陆游晚年思想的成熟与境界的升华。
以上为【人寿至耄期】的评析。
赏析
这首五言古诗语言质朴,结构清晰,由寿引德,由外及内,层层深入。首二句以“人寿至耄期”与“位至王公”作比,突显长寿之可贵,随即笔锋一转,指出“非以德将之,往往不克终”,揭示德行对于长寿的重要意义,体现了儒家“德福一致”的伦理观。中间四句转入自述现状:“垂九十”而“筋骸胜拜起,耳目未盲聋”,既写身体之强健,更显精神之矍铄。但诗人并未因此自满,反而更加警惕——“一念愧屋漏,一言诳孩童”,哪怕最细微的过失也不容忽视。结尾“老无朋友规,日夜勤自攻”尤见其自律之严:年高孤寂,无人规劝,唯有自我鞭策,日日修省。全诗充满士大夫的道德自觉与生命敬畏,是陆游晚年精神世界的真切写照。
以上为【人寿至耄期】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游晚年诗:“语渐平淡,而意愈深沉,多自省之辞,可见其志节始终如一。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗,益觉真挚动人,不事雕琢,而字字从性情流出,尤以自警之作最为恳切。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“好以理语入诗,然不腐不滞,因其情真气厚,故能化抽象为具体,使训诫不落空言。”
4. 《历代诗话》引《竹庄诗话》:“陆务观晚岁诗句,多涉修养,如‘一念愧屋漏’之类,皆本《中庸》‘君子慎其独’之义。”
以上为【人寿至耄期】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议