翻译
连绵的秋雨不停地下,黄叶在雨中飘零殆尽,饥饿的大雁从远处烟霭中飞来。
时局艰难,年成又坏,疾病缠身,生命似乎正被死神催促。
西边的堤岸道路已无法通行,南面的山上传来急促的雷声。
囊中空空,已无力再买酒,索性不再沽酒,醉意之中反而感到一丝悠然自在。
以上为【久雨】的翻译。
注释
1. 久雨:持续多日的降雨,此处既指自然现象,也暗喻时局阴郁不宁。
2. 黄叶雨中尽:黄叶在连绵秋雨中凋落殆尽,象征时光流逝与生命衰败。
3. 饥鸿:饥饿的大雁,比喻流离失所、生活困苦的百姓或诗人自身。
4. 烟际来:从远处烟雾弥漫的天边飞来,渲染苍茫凄清之境。
5. 时艰岁仍恶:时局艰难,年成又不好,双重困境叠加。
6. 身死病相催:身体衰弱,疾病频发,仿佛死亡正在逼近。
7. 西埭(dài):西边的堤坝或小路。埭,土筑的挡水堤或小道。
8. 南山有疾雷:南山传来急促的雷声,象征动荡不安的局势或内心的焦灼。
9. 囊空罢沽酒:口袋空空,无力买酒,反映生活贫困。
10. 一醉转悠哉:索性醉倒,反而觉得心境悠然,实为苦中作乐之语。
以上为【久雨】的注释。
评析
陆游此诗《久雨》以“久雨”为背景,借自然景象抒写个人境遇与时代悲慨。全诗语言简练,意境苍凉,情感沉郁。前四句写景叙事,将自然之萧瑟与人生之困顿融为一体;后四句转入内心感受,由外在困境转向精神层面的超脱。末句“一醉转悠哉”看似旷达,实则蕴含着无奈与苦闷,是典型的陆游式“以乐写哀”。此诗反映了南宋动荡时局下士人生活的困窘与精神的挣扎,具有深刻的时代印记。
以上为【久雨】的评析。
赏析
《久雨》是一首典型的陆游晚年感怀之作,融写景、叙事、抒情于一体。首联以“黄叶”“饥鸿”起兴,勾勒出一幅秋雨萧瑟、万物凋零的画面,寓情于景,奠定全诗悲凉基调。颔联直抒胸臆,“时艰”与“岁恶”并提,凸显外部环境的恶劣;“身死”与“病催”呼应,揭示个体生命的脆弱,极具感染力。颈联转写眼前实景,“西埭无路”既是交通阻断,亦隐喻仕途或人生之路的困顿;“南山疾雷”则增添紧张氛围,似预示更大的动荡。尾联笔锋一转,由物质匮乏写到精神解脱,“罢沽酒”本属无奈,“转悠哉”却显出一种倔强的旷达。这种“以醉求安”的态度,正是陆游在理想破灭后的精神寄托。全诗结构紧凑,对仗工整,语言质朴而意蕴深远,体现了陆游“沉郁顿挫”的诗风。
以上为【久雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“久雨之作,多寓忧时伤世之意,此篇尤见其穷愁中不失旷达。”
2. 《历代诗话》引清·赵翼评:“陆放翁诗,每于困顿中见豪气,如‘囊空罢沽酒,一醉转悠哉’,正是贫贱不能移之志。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“此诗情景交融,风雨之象与身世之感浑然一体,末句故作宽解,愈见其悲。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗,多写村居穷老之状,而心未尝一日忘国事。‘时艰岁仍恶’五字,可抵一篇时论。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“全诗以自然景象映照内心世界,结尾在绝望中透出一丝自我慰藉,展现了诗人复杂而坚韧的精神面貌。”
以上为【久雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议