翻译
村中的园圃穿过荒草丛生的小径,秋日的景色显得凄凉萧瑟。
柳叶稀疏,蝉鸣急促;雨势沉重,喜鹊低飞。
我以池边小草为师,学习其坚韧之态;又在新竹上题写满篇诗作。
倘若车马喧嚣到来,这幽静的栖居之地又将何处可寻?
以上为【村圃】的翻译。
注释
1. 村圃:乡村的园圃,指诗人隐居处的菜园或花园。
2. 穿荒翳(yì):穿过荒芜遮蔽之处。荒翳指杂草丛生、遮蔽视线的荒地。
3. 秋容:秋天的景色。
4. 惨悽:凄凉、悲怆。此处形容秋景萧条。
5. 蝉噪急:蝉鸣声急促,暗示秋意已深,生命将尽。
6. 鹊飞低:因雨势大、空气潮湿,喜鹊难以高飞。
7. 小草临池学:诗人以池边小草为师,寓意谦卑自省、顺应自然。
8. 新诗满竹题:在新生的竹子上题写诗篇,表现文人雅趣。
9. 若令:倘若,如果。
10. 幽栖:幽静的栖居之所,指隐士所居。
以上为【村圃】的注释。
评析
陆游此诗《村圃》通过描绘秋日村野园圃的清寂景象,抒发了诗人对隐逸生活的向往与对世俗纷扰的厌弃。全诗语言简淡,意境深远,以自然景物为依托,寄寓高洁志趣。前四句写景,动静结合,寒蝉、低鹊、重雨、疏柳,共同营造出秋日的苍凉氛围;后四句转入抒情与自况,“临池学草”“满竹题诗”展现诗人闲适而高雅的生活情趣,末二句则点明主旨:唯恐尘世喧嚣侵扰幽居,表达了对清净生活的珍视与守护。
以上为【村圃】的评析。
赏析
《村圃》是一首典型的宋代田园隐逸诗,体现了陆游晚年退居山阴时的心境。诗歌开篇即以“穿荒翳”三字勾勒出行走于荒僻园圃的情景,带出一种孤寂之感。“秋容变惨悽”总领全诗情感基调,使读者立即进入萧瑟秋境。颔联“柳疏蝉噪急,雨重鹊飞低”对仗工整,视听结合:视觉上柳枝稀落、鹊鸟低飞,显出压抑之态;听觉上蝉声急促,更添烦忧,实为以声衬静之笔。颈联转写诗人自身活动,“临池学草”一句尤为精妙,既可解为观察池边小草之形态以入诗画,亦可理解为效法小草之柔韧谦卑,体现道家“法自然”的思想;“满竹题诗”则彰显其不辍吟咏的文人本色。尾联设问收束,语意含蓄而警醒:一旦车马喧至,幽居不复,诗意顿生警策。全诗由景入情,层层递进,语言质朴而意蕴深厚,是陆游晚年诗风趋于平淡深远的代表作之一。
以上为【村圃】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年尤工,清深婉约,兼有陶韦之风。”此诗正可见其受陶渊明田园诗影响,追求自然真趣。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,七律尤多佳构,即小景亦能写出胸次。”此诗虽非七律,然五言短章亦见胸襟。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》称陆游“好以闲适诗掩饰忧国之痛”,然此类纯写隐逸之作,或可视为其精神寄托之一端。
4. 《历代诗话》中引南宋刘克庄语:“陆务观志在恢复而形于梦寐,其闲适之作,皆不得已而托之山水。”可知其幽栖之叹,未必全然超脱,或含避世之悲。
以上为【村圃】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议