翻译
古老的郡邑原是巴蛮之地,空旷的山中矗立着夏禹的祠庙。
乌鸦归巢,飞入幽暗庭院中的柏树;巫师在江边献上香草,虔诚祭拜。
青翠的草蔓沿着墙壁蔓延生长,紫黑色的苔痕爬满了残破的碑石。
想要离去却频频回首,满怀惆怅地凝望,只能在夕阳西下时,划动船桨返航。
以上为【忠州禹庙】的翻译。
注释
1. 忠州:唐代至清代地名,今重庆市忠县,地处三峡地区,历史上为巴国属地。
2. 禹庙:祭祀夏禹的庙宇。夏禹因治水有功被尊为圣王,各地多有祭祀。
3. 巴蛮国:指古代巴国,属西南少数民族地区,秦汉以前被称为“蛮地”。
4. 夏禹祠:即禹庙,专祀大禹的祠堂。
5. 鸦归暗庭柏:乌鸦傍晚归巢,飞入庭院中幽暗的柏树林。“暗”字写出环境之幽深冷寂。
6. 巫拜荐江蓠:巫师祭祀时献上江蓠(香草名),表达对神灵的敬意。江蓠,又作“江离”,香草,常用于祭祀。
7. 草蔓青缘壁:青草顺着墙壁蔓延生长,形容庙宇荒废已久。
8. 苔痕紫满碑:紫色的苔藓覆盖了碑石,表明碑文已模糊不清,久无人修缮。
9. 欲归频怅望:想要离开却屡屡回望,内心充满惆怅。
10. 回棹夕阳时:在夕阳西下之时掉转船头返航。“棹”指船桨,代指行船。
以上为【忠州禹庙】的注释。
评析
陆游此诗以简洁凝练的语言描绘忠州禹庙的荒凉景象,借古迹抒发历史沧桑与个人感慨。诗中通过“古郡”“空山”“鸦归”“苔满碑”等意象,营造出一种寂静、萧瑟的氛围,既表达了对大禹治水功绩的追思,也暗含对当下衰败境况的感伤。尾联“欲归频怅望”更将情感推向高潮,流露出诗人面对遗迹时难以割舍的复杂心绪。全诗情景交融,意境深远,体现了陆游晚年山水怀古诗的典型风格。
以上为【忠州禹庙】的评析。
赏析
本诗为陆游途经忠州所作的一首五言律诗,结构严谨,意境苍凉。首联点明地点与主题,“古郡”与“空山”形成时空对照,凸显历史变迁与现实荒芜。颔联写景兼写人,“鸦归”暗示时间已晚,“巫拜”则带出地方风俗,增添神秘色彩。颈联转入细部描写,以“青缘壁”与“紫满碑”的色彩对比,展现自然侵蚀人文遗迹的过程,无声诉说岁月无情。尾联直抒胸臆,“频怅望”三字极富感染力,将诗人对先贤的敬仰、对衰败的无奈、对去留的踌躇融为一体。全诗语言质朴而意蕴深厚,堪称宋代怀古诗中的佳作。
以上为【忠州禹庙】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》录此诗,称其“语简意远,得杜陵遗法”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三引冯舒语:“‘紫满碑’三字奇警,非身历者不能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述陆游山水诗时提及:“其过巴蜀诸作,多寓兴亡之感,如《忠州禹庙》之类,沉郁顿挫,颇近少陵。”
4. 《全宋诗》第3册收录此诗,编者按:“此诗作年不详,疑为乾道八年陆游入蜀途中所作。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“《忠州禹庙》以冷笔写热肠,表面写景,实则寄托了诗人对理想政治的向往与现实失落的矛盾心理。”
以上为【忠州禹庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议