君不见蜀师浑甫字伯浑,半生高卧蟆颐村。才不得施道则尊,死已骨朽名犹存。
文章落笔数千言,上友离骚下招魂。望之眉宇何轩轩,高谈浩若洪河翻。
翻译
你难道没有听说吗?蜀地有位先生名叫浑甫,字伯浑,一生大半时光悠然隐居在蟆颐村。虽才能未得施展,但其道义崇高;即便身死骨朽,美名却长存人间。他提笔作文,动辄数千言,文风上追屈原《离骚》,下接宋玉《招魂》。远望他的仪容气度何等轩昂,高谈阔论时如黄河奔涌,浩荡不绝。就连范尹这样的达官显贵也对他敬重如古之绮里季、东园公般清高隐士,正准备携礼登门相请。小人对他的毁谤纯属无中生有,不过是妄图在美玉上寻找瑕疵罢了。穷困与显达,在公正之人眼中本不足计较,正如浮云终将散去,太阳必然升起。怎能让这位先贤永远沉眠于九泉之下?真希望他能复生,入朝辅佐国政,拯救黎民百姓于水火之中!
以上为【感旧二首】的翻译。
注释
1. 感旧:感怀往昔之人或事。此处指追念已故友人浑甫。
2. 蜀师浑甫字伯浑:蜀地学者浑甫,字伯浑。据考,此人可能为陆游同乡或相识之隐士,事迹不详。
3. 螨颐村:地名,在今四川眉山境内,临近蟆颐山,为宋代隐士常居之地。
4. 半生高卧:指长期隐居不仕。“高卧”典出《晋书·谢安传》,形容隐居闲适。
5. 才不得施道则尊:虽有才能未能施展,但因其坚守道义而受人尊敬。
6. 骨朽名犹存:身体虽已腐朽,名声却流传后世。语意源自《左传·襄公二十四年》:“太上有立德,其次有立功……虽久不废,此之谓不朽。”
7. 上友离骚下招魂:文章风格上可与屈原《离骚》为友,下可接宋玉《招魂》,极言其辞赋成就之高。
8. 望之眉宇何轩轩:远远望去,其容貌气度轩昂不凡。“轩轩”形容神采飞扬、气宇轩昂。
9. 洪河翻:如黄河波涛汹涌翻腾,比喻言谈滔滔不绝、气势磅礴。
10. 范尹敬如绮与园:范尹(官员姓范者)对他恭敬如同对待汉初“商山四皓”中的绮里季与东园公。二人皆高洁隐士,不愿出仕,为人所敬。
11. 方饰羔雁登衡门:正准备整理礼物(羔羊与雁,古代士人相见之礼)前往简陋之门(衡门,代指隐士居所)拜访。
12. 小人谤伤实不根:小人的诽谤毫无根据。“不根”即无根之言,虚妄之语。
13. 妄指拱璧求瑕痕:比喻故意在完美之物上找缺点。拱璧,大璧,象征珍贵之才;瑕痕,瑕疵。
14. 穷通在公岂足论:穷困与通达,在公正之人看来并不重要。“公”指公正之理或君子之心。
15. 浮云终散朝阳暾:浮云终将消散,朝阳必将升起。比喻邪不能胜正,光明必将来临。暾(tūn),初升的太阳。
16. 九原:春秋时晋国卿大夫墓地,后泛指墓地或地下,借指死者安息之所。
17. 入赞国论苏黎元:希望其复活参与国家大政,以纾解百姓困苦。“苏”,复苏、拯救;“黎元”,百姓。
以上为【感旧二首】的注释。
评析
此诗为陆游追怀故友浑甫(字伯浑)所作,通过高度赞扬其人格、才学与道德,表达深切的敬仰与怀念之情,并寄托了自己对理想政治人物的期盼。全诗情感深沉,结构严谨,以“君不见”开篇,气势雄健,继而层层铺陈浑甫的德行、才情、风度与遭遇,最后发出“入赞国论苏黎元”的强烈愿望,既是对逝者的颂扬,也是对现实政治的讽喻和自我理想的抒发。语言典雅,用典精当,体现陆游晚年诗歌沉郁顿挫、情理交融的艺术风格。
以上为【感旧二首】的评析。
赏析
本诗为七言古诗,结构清晰,感情层层递进。首句“君不见”起势突兀,引人注目,仿李白乐府笔法,增强感染力。接着以“半生高卧”点出浑甫隐逸之志,又以“才不得施道则尊”揭示其精神境界高于世俗成败。中间写其文才与风度,“数千言”“洪河翻”等语凸显其博学雄辩。引用“绮与园”“羔雁登门”等典故,强调其德望之高,连权贵亦折节相访。而后笔锋一转,斥责小人“谤伤”“求瑕”,反衬主人公之洁白无瑕。最后以“浮云散”“朝阳升”作比,昭示正义终将彰显,结尾直抒胸臆,渴望其再生以救苍生,将个人哀思升华为家国情怀。全诗融叙事、议论、抒情于一体,格调庄重,气韵沉雄,充分展现陆游“悲壮激烈”之外的另一面——对士人风骨的执着守护。
以上为【感旧二首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“陆游诗宗李杜,兼综百家,尤善敷陈时事,感慨深沉,其怀古感旧之作,多寄托遥深,非徒模山范水者比。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗,以气格胜,每于追怀故人、吊古伤今之际,慷慨激昂,有千载下犹闻其声之势。如此类《感旧》诸作,皆情真语挚,令人动容。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游集中多悼亡忆旧之篇,往往借一人一事,发为忠爱之忱。此诗称浑甫‘才不得施’,实亦自叹羁穷,托他人酒杯,浇自家块垒。”
4. 《历代诗话》引明代胡应麟语:“放翁七言古,出入少陵、香山之间,沉郁处似杜,流畅处似白,此篇尤为典型。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游评传》:“《感旧二首》其一通过对浑甫人格与才学的全面颂扬,构建了一个理想化的儒者形象,反映出陆游晚年对‘道尊于势’价值理念的坚定信仰。”
以上为【感旧二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议