翻译
我在平整的白石床上偶然稍作停留,脚穿青色芒鞋,安稳地再次踏上闲适的游历。
一点微红打破了整片树林的翠绿,用淡淡的墨色描绘出千山万壑的秋景。
在竹林庭院里屡次分享斋饭,在长满青苔的水边不时拿起钓鱼钩垂钓。
若要问我这位老人是否通达自在,二十多年来早已不再识得忧愁是何滋味。
以上为【閒游】的翻译。
注释
1. 閒游:同“闲游”,悠闲地游览,指诗人退隐后随意漫游的生活状态。
2. 白石床平:平整的白石所形成的天然坐榻,常用于山中休憩,象征清静简朴的生活环境。
3. 偶小留:偶然短暂停留。
4. 青芒屦:用青色草茎编织的鞋子,即草鞋,为隐士或山居者常见穿着,体现朴素生活。
5. 微丹点破一林绿:指秋初树叶微红,点缀在一片绿色林木之中,“点破”写出色彩变化之妙。
6. 淡墨写成千嶂秋:比喻远山秋色如水墨画般清淡雅致,展现诗人对自然美的敏锐感受。
7. 竹院:种有竹子的寺院或庭院,多指清幽的修行或隐居之所。
8. 斋钵饭:僧人所用的食具与饮食,此处指在寺院中接受布施或共享素食。
9. 苔矶:长满青苔的水边石台,适合垂钓,表现幽静野趣。
10. 二十年来不识愁:并非真无愁,而是长期修心养性、看透世事后达到的心境超脱,反映诗人晚年的精神归宿。
以上为【閒游】的注释。
评析
《閒游》是南宋诗人陆游晚年创作的一首七言律诗,展现了其退居山林、心境超然的生活状态。全诗以“闲游”为线索,通过自然景物与日常生活的描写,传达出诗人历经宦海沉浮后淡泊名利、安于林泉的精神境界。语言质朴自然,意境清幽深远,体现了陆游晚年诗歌由豪放转向冲淡的艺术风格。诗中“二十年来不识愁”一句,非谓无事可忧,而是历经沧桑后的一种精神超越,是阅尽世情后的从容与豁达。
以上为【閒游】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写景叙事,后两句抒怀点题,层层递进,情景交融。首联以“白石床”“青芒屦”勾勒出诗人山居生活的简朴与安然,“偶小留”“复闲游”透露出随缘自适的人生态度。颔联对仗工整,视觉层次丰富:“微丹”与“淡墨”形成色彩对照,“一林绿”与“千嶂秋”拓展空间感,将细微之景与壮阔之象融为一体,极具画面感。颈联转入日常生活细节,“分斋钵饭”见其与僧道往来、亲近佛理;“把钓鱼钩”显其悠然自得之趣。尾联直抒胸臆,以反问引出“二十年来不识愁”的结论,语似平淡而意极深沉。此“不识愁”非少年无知,乃是大悲大喜之后的澄明之境,是陆游晚年思想升华的体现。全诗融合了儒者的安贫乐道、道家的自然无为与禅宗的空寂境界,展现出典型的宋代士大夫退隐心态。
以上为【閒游】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游晚年诗风:“晚年工于澹淡,如《閒游》诸作,皆萧散有致,不假雕饰而意味深长。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁古诗以气胜,近体则晚年益趋平淡,如‘微丹点破一林绿,淡墨写成千嶂秋’,写景入画,而胸中自有丘壑。”
3. 清·纪昀评此诗于《瀛奎律髓汇评》中批曰:“通体清旷,结语尤见襟抱。所谓不识愁者,非无愁也,是已化愁为忘矣。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选录此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“其闲适之作,表面恬静,实含郁勃之气,所谓‘不识愁’正是强言不愁,愈淡愈悲。”
5. 《历代诗话》引《后村诗话》称:“放翁暮年多作闲游、遣兴之篇,语近打油而意存高远,《閒游》之类可见其晚节。”
以上为【閒游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议