翻译
生病的时候既讨厌下雨,又嫌天气晴朗,这本就是心情未能真正安宁的缘故。
连下了两天的雨,其实也并非不好,街市的喧嚣被雨水洗净,只剩下屋檐滴雨的声音。
以上为【再病书怀呈仲良四首】的翻译。
注释
1. 再病书怀:再次在病中写下抒发情怀的诗作。
2. 仲良:人名,应为杨万里的友人或亲属,具体生平不详。
3. 嫌雨又嫌晴:指因病体不适,对外界天气皆感不悦。
4. 自是:本来就是。
5. 情怀未苦平:内心的情绪尚未真正平静。“苦”在此处作程度副词,意为“真正”、“完全”。
6. 两日雨多:连续下了两天的雨。
7. 端不恶:实在并不坏。“端”意为“确实”、“实在”。
8. 市声:街市上的喧闹之声。
9. 洗尽:被雨水冲刷干净,引申为被隔绝、消散。
10. 檐声:屋檐下落雨的声音,象征宁静清幽之境。
以上为【再病书怀呈仲良四首】的注释。
评析
此诗为杨万里在病中所作,通过对外界天气变化的感受,折射出内心情绪的波动与自我省察。诗人原本因病体不适而对自然环境心生厌烦——无论是雨天还是晴日都觉不快,继而意识到这种烦躁实源于“情怀未苦平”,即心境尚未调和。后两句笔锋一转,发现多日降雨也有其清静之美,尤其市声远去、唯闻檐滴,反显出一种难得的宁静。全诗由怨到悟,体现了诗人从身体困顿中寻求心灵超脱的过程,语言平淡自然,却蕴含哲理。
以上为【再病书怀呈仲良四首】的评析。
赏析
这首小诗以病中感受为切入点,展现了杨万里善于从日常琐事中发掘诗意的艺术特色。前两句直写病中心态:无论阴晴皆感不适,表面看是对外界的挑剔,实则揭示了内在心绪的不安。一个“自是”点明问题不在天气,而在心境——这是典型的自我反思,体现诗人敏锐的内省能力。后两句笔调转清,诗人忽然发现连日阴雨亦有其美:市井喧嚣被雨水阻隔,世界归于宁静,唯有檐下滴水声入耳,清冷而悠然。这一“洗尽”与“只留”的对比,不仅写出环境之变,更暗示心灵由烦扰趋于澄明的过程。全诗结构紧凑,情感层层递进,语言朴素无华,却意境深远,是诚斋体“活法”风格的典型体现——于平凡处见真味,于瞬间感悟中得永恒。
以上为【再病书怀呈仲良四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里诗多出于病中、旅中、闲居中,触物兴怀,语皆成妙。”
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“大抵以浅意深趣为宗,常于极寻常景物中,忽现灵光。”(《四库全书总目·诚斋集提要》)
3. 钱钟书《谈艺录》指出:“诚斋则如摄影之镜,随物赋形,而自有情致在其间。”此诗正可见其“随物赋形”而寓情于景之功。
4. 周汝昌评曰:“杨万里的诗,往往在牢骚之后,忽有一转,化烦为静,此即其修养所在。”此诗由“嫌”而悟“不恶”,正是此种转折之例。
以上为【再病书怀呈仲良四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议