翻译
老天似乎特意让我这放翁安住在清闲之处,草屋之中,我高卧在笮桥之东。
几根白发在悲秋之后更显萧瑟,一盏青灯伴我于病酒独饮的夜晚。
李广射猎归来时边关的月亮已经西沉,刘琨长啸罢塞上风云也为之变色。
请看古人的豪情壮志吧,他们并不需要等到功业成就,早已雄姿英发。
以上为【病酒述怀】的翻译。
注释
1. 病酒:因饮酒过量而致身体不适,此处亦有借酒消愁之意。
2. 放翁:陆游自号“放翁”,意谓放达不羁的老翁,体现其超脱世俗的态度。
3. 草庐:简陋的茅屋,象征隐居生活。
4. 笮桥:古代四川一带常见的竹索桥,此处指诗人居所附近的桥梁,点明地理环境。
5. 数茎白发:形容年老,白发稀疏,突出衰老之态。
6. 一盏青灯:微弱的灯火,常用于表现孤寂清冷的氛围。
7. 李广射归关月堕:用西汉名将李广善射之事,言其夜猎归来时月已西沉,喻英雄劳碌而无功赏。
8. 刘琨啸罢塞云空:刘琨为西晋将领,曾夜登晋阳城楼长啸,激励士气,传说其声动天地,使塞外风云为之变色,象征慷慨悲歌之志。
9. 古人意气:指古代志士仁人的豪情与节操。
10. 不待功成固已雄:强调真正的英雄气概不在于是否建功立业,而在于内心的坚定与豪迈。
以上为【病酒述怀】的注释。
评析
陆游此诗题为《病酒述怀》,表面写因饮酒过度而致身体不适,实则借“病酒”抒发内心郁结的壮志难酬之感。诗中融汇历史人物李广、刘琨的典故,表达即便功业未成,亦不失英雄气概的信念。诗人身处闲散之地,年老体衰,却仍心系天下,其精神不屈、气节凛然。全诗情感深沉,语言简练,意境苍凉而豪迈,体现了陆游晚年诗风由激昂渐趋沉郁但仍不失风骨的特点。
以上为【病酒述怀】的评析。
赏析
本诗以“病酒”为引,实则托物言志,抒写诗人虽处闲退、年老多病,却仍怀抱英雄之志的情怀。首联点明自身处境——闲居草庐,自称“放翁”,语气看似旷达,实含无奈。颔联“数茎白发悲秋后,一盏青灯病酒中”对仗工整,意象凄清,白发与青灯、悲秋与病酒交织,勾勒出一位孤独老者的形象,情感沉郁。颈联转笔引入李广、刘琨两位历史人物,借古人之豪情反衬自身之失意,同时也表明精神未灭。尾联直抒胸臆,提出“不待功成固已雄”的崇高理念,彰显陆游一贯推崇的精神气节——英雄不在成败,而在志节。全诗由个人病痛转入历史追思,再升华至人生哲理,结构紧凑,情感层层递进,语言凝练而富有张力,是陆游晚年七律中的佳作。
以上为【病酒述怀】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“晚岁诗益工,沉郁顿挫,得少陵遗意。”
2. 钱钟书《宋诗选注》评此诗:“借病酒以抒侘傺之怀,李广、刘琨二事用得贴切,见英雄失路之悲,而末句振起,不堕颓唐。”
3. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁一生忠愤,发为诗歌,每于酒后病中见其真性情,此篇尤为沉痛。”
4. 《唐宋诗醇》评:“格调高朗,寄托遥深,虽言病酒,实悲志士之不遇。”
以上为【病酒述怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议