翻译
仲夏时节酷热难耐,闷湿如蒸,即使到了傍晚暑气仍未消散。洗浴之后坐在柴门边,打来井水痛快地洒扫庭院以驱暑热。抬头仰望,天空广阔无垠,仿佛覆盖四野;低头看去,繁星密布,低垂接近地平线,宛如散布于大地之上。银河悄然流淌,无声无息;北斗七星低斜,仿佛正俯首饮向大海。三更时分,残月升起,清辉洒落,草木皆映出晶莹光彩。远处的渔舟不知在何处,只依稀听到断断续续的摇橹声与渔歌“欸乃”。人生百般忧愁齐聚于暮年,静坐叹息间觉两鬓已斑白。然而又有谁能手持雕饰的戈矛,奋起抗敌,将那些残余的敌寇轻易斩杀如酱醢呢?
以上为【夜坐】的翻译。
注释
1. 仲夏:夏季的第二个月,即农历五月,天气最炎热之时。
2. 郁蒸:闷热潮湿,如同被蒸汽蒸煮,形容暑气极重。
3. 既夕:已经到了傍晚。
4. 汲井:从井中打水。
5. 痛扫洒:痛,此处为“尽情”“畅快”之意;扫洒,洒水降温。
6. 穹穹:高远辽阔的样子,形容天空广阔。
7. 星磊磊:星星众多而密集,磊磊,众石堆积貌,引申为繁密。
8. 明河:指银河。
9. 北斗低饮海:形容北斗星位置极低,仿佛贴近地平线,如同俯身饮水于海。
10. 欸乃:摇橹声或渔歌之声,常用于表现江上夜景的幽静。
以上为【夜坐】的注释。
评析
《夜坐》是陆游晚年所作的一首五言古诗,描绘了仲夏夜晚独坐纳凉时的所见所感。全诗由景入情,由静及动,由自然转入人生感慨,再升华至家国之忧,体现了陆游一贯的沉郁顿挫、忧国忧民的情怀。前半部分写景细腻,意境开阔,展现诗人对自然的敏锐观察;后半部分抒发老境多忧、壮志未酬的悲慨,尤其结尾两句,虽年迈体衰,仍不忘收复失地之志,慷慨激昂,令人动容。此诗语言质朴而意境深远,是陆游晚年诗歌中情景交融、志意高远的代表作之一。
以上为【夜坐】的评析。
赏析
本诗以“夜坐”为题,实则借夜景抒怀,结构清晰,层次分明。开篇直写仲夏酷热,点明时间与环境,为后文“坐”的情境铺垫。继而通过“浴罢”“汲井”“扫洒”等动作描写,刻画出一位老人在暑夜中寻求清凉的生活细节,真实而富有生活气息。
中间六句转为写景,气象宏阔:从“覆野天穹穹”到“草木尽光彩”,诗人由仰视星空到俯察草木,视野由大及小,由远及近。银河无声,北斗低垂,残月升空,光影流转,构成一幅静谧而壮美的夏夜图景。其中“北斗低饮海”一句想象奇崛,极具视觉冲击力,展现了陆游诗歌雄浑的一面。
“渔舟在何许,断续闻欸乃”以声衬静,使夜色更显幽深,也暗含漂泊与孤寂之感。由此自然过渡到“百忧集老境”的人生慨叹。尾联陡然振起,由个人衰老之悲转向国家命运之忧,表达虽老而不忘战事、愿效死疆场的忠贞志节。“遗虏何足醢”用语激烈,气势磅礴,充分体现出陆游作为爱国诗人的精神底色。
全诗融写景、叙事、抒情、言志于一体,语言简练而意蕴深厚,情感由静谧渐趋激越,最终在苍凉中迸发出不屈的豪情,堪称宋诗中情景理合一的佳作。
以上为【夜坐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗写夏夜之景,清旷高远,而结以忧国之思,愈见其志节之坚。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“陆务观晚年诗,愈老愈工,如‘北斗低饮海’‘草木尽光彩’,皆非少年所能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“夜坐冥搜,万象森列,而忧时感事之心,终不可掩。此陆游所以为大诗人也。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七古固佳,五古亦有风骨。如此诗‘明河落无声,北斗低饮海’,真有汉魏遗响。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作年不详,然从‘双鬓改’‘百忧集’等语观之,当为晚岁闲居山阴时作。”
以上为【夜坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议