翻译
倾盆急雨如河水般从屋檐泻入瓦沟,我独卧空堂,面对一盏幽暗的孤灯。
老鸡多事,勉强装作知晓时辰;落叶无情,却已早早飘落,预告秋意的到来。
人生未到盖棺之时,谁又能预料结局如何?只要酒杯常满,就不要白白地沉浸于忧愁。
功名之事自古便是人到年老时才看得透彻,暂且再唱一首长歌,起身去喂那耕牛吧。
以上为【雨夜】的翻译。
注释
1. 急雨如河泻瓦沟:形容雨势极大,雨水顺着屋檐瓦沟奔流而下,如同河水倾泻。
2. 空堂卧对一灯幽:空荡的屋中独自躺卧,只对着一盏微弱的灯火。“空堂”暗示孤独,“幽灯”渲染冷寂氛围。
3. 老鸡多事彊知晓:“彊”通“强”,勉强之意。老鸡啼鸣报晓,本是本能,诗人却说它“多事”,带有讽刺与厌倦情绪。
4. 落叶无情先报秋:落叶本无情感,却比人更早感知秋至,暗喻世事变迁不以人意志为转移。
5. 身未盖棺谁可料:化用成语“盖棺论定”,意为人生结局未定,未来难测。
6. 尊常有酒莫闲愁:“尊”同“樽”,酒器。只要有酒可饮,就不应白白忧愁。体现借酒消愁、及时自遣之意。
7. 功名老大从来事:到了年老之时,才真正明白功名不过是过眼云烟。
8. 且复长歌起饭牛:“饭牛”即喂牛,典出《诗经·小雅·大东》“饭牛其下”,后亦用为贤士隐居劳作之象征。此处表现诗人甘于淡泊、自食其力之志。
9. 彊:通“强”,勉强、硬要之意。
10. 长歌:放声高歌,表达胸中郁结或豪情。
以上为【雨夜】的注释。
评析
此诗题为《雨夜》,是陆游晚年所作的一首七言律诗。全诗以“雨夜”起兴,通过描绘凄冷的自然景象与孤独的内心世界,抒发了诗人对人生无常、功业未成的感慨,同时又表现出一种超然豁达、安于现状的人生态度。诗中既有对时光流逝的敏感(落叶报秋),也有对命运不可知的深沉叹息(身未盖棺谁可料),但最终归于“莫闲愁”“且复长歌”的旷达。这种在悲凉中见洒脱、于困顿中求自适的情怀,正是陆游晚年诗歌的重要特征。
以上为【雨夜】的评析。
赏析
这首《雨夜》以细腻的笔触勾勒出一个风雨交加之夜的孤寂图景。首联“急雨如河泻瓦沟,空堂卧对一灯幽”,开篇即营造出强烈的视听效果:外界暴雨如注,屋内孤灯如豆,内外对比凸显诗人内心的孤清与苍凉。颔联“老鸡多事彊知晓,落叶无情先报秋”,运用拟人手法,赋予动物与植物以情感色彩。“多事”二字既写鸡鸣扰人清梦,也暗讽世人汲汲于功名;“无情”则反衬诗人对季节更替、年华老去的敏锐感知。颈联转入哲理思考,“身未盖棺谁可料”一句充满人生不确定性之叹,而“尊常有酒莫闲愁”则转出一丝豁达,体现出儒家“达则兼济天下,穷则独善其身”的处世智慧。尾联“功名老大从来事,且复长歌起饭牛”,将全诗推向高潮——看透功名之后,并非颓废,而是选择在平凡生活中寻找诗意与尊严。“长歌”与“饭牛”并置,既有屈原式的悲歌慷慨,又有田园隐者的恬淡从容,展现了陆游晚年复杂而深沉的精神境界。
以上为【雨夜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“慷慨悲歌,多出于老境孤怀。其言愁也,不觉其为愁;其言达也,亦不掩其为悲。”此诗正合此评。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗,愈老愈工,往往于闲淡语中见真性情。如‘身未盖棺谁可料,尊常有酒莫闲愁’等句,皆阅历之言。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游善以寻常景物寄托深沉感慨,此诗写雨夜孤灯、鸡鸣落叶,皆极平常,而‘莫闲愁’‘起饭牛’数语,乃见倔强不屈之气。”
4. 《历代诗话》引吴乔语:“陆务观诗,七律最胜,尤工于对仗。此诗‘老鸡’‘落叶’一联,看似平易,实含无限感慨。”
5. 《唐宋诗醇》评:“此诗情景交融,感慨遥深。末二语不怨不怒,托意耕歌,得风人之旨。”
以上为【雨夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议