翻译
在孤寂的夜晚,城头上的更鼓声接连不断,长夜未尽,短更又起。江面平静,天地辽阔,大雁正向远方迁徙。灯光映照着纸窗,帐内泛出如雪霜般的清冷光色;铜瓶里的水已烧开,发出如同风雨交加般的声音。浊酒尚未饮尽,内心却已生怯意;细小的字迹时常翻读,眼睛却依然明亮。我早已习惯这样清冷萧然的一室生活,又何须像将帅那样在军旗之下拥兵万千?
以上为【独夜】的翻译。
注释
1. 独夜:独自度过长夜,指孤独的夜晚。
2. 长更续短更:古代夜间报时制度,一夜分五更,每更约两小时。“长更续短更”形容时间缓慢推移,夜深难眠。
3. 江平天迥:江面平静,天空辽阔。迥,遥远、开阔。
4. 雁方征:大雁正在迁徙途中。征,远行。
5. 纸帐:宋代文人常用的一种布帐,多以素纸糊制,取其清雅。
6. 雪霜色:形容灯光映照在纸帐上,泛出如雪霜般的冷白色调,象征清寒孤寂。
7. 铜瓶:金属制的水瓶,用于煮水或取暖。
8. 风雨声:指水沸时发出的声音,比喻为风雨之声,增强环境的凄清感。
9. 浊酒:未经过滤的酒,常用于自谦或描写简朴生活。
10. 纛(dào)下:军旗之下,代指军旅高位。纛,古代军队中的大旗。
以上为【独夜】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为《独夜》,写的是诗人独处寒夜时的心境。全诗以景写情,通过夜间更鼓、孤雁、灯影、风雪声等意象,渲染出孤寂清冷的氛围。诗中既有外在环境的描写,也有内在心理的刻画,表现出诗人虽年迈体衰、处境孤寂,却仍保持精神清明、志节不移的品格。尾联以“萧然一室”与“纛下万兵”对比,凸显其淡泊名利、安于清贫的士人风骨,体现了陆游一贯的爱国情怀与高洁人格。
以上为【独夜】的评析。
赏析
《独夜》是陆游晚年退居山阴时所作,典型地体现了其“老而弥坚”的精神风貌。首联以“长更续短更”开篇,不仅点明时间之漫长,更暗示诗人彻夜难眠的心理状态。“江平天迥雁方征”一句,视野开阔,却以孤雁南飞反衬自身孤独,情景交融。颔联转入室内描写,“灯明纸帐”与“火熟铜瓶”本是寻常夜景,但“雪霜色”与“风雨声”的修饰,使画面充满寒意与动感,既写实又寓情。颈联直抒胸臆,“心已怯”透露出年老体衰、壮志难酬的无奈,而“眼犹明”则展现其精神不灭、读书不辍的执着。尾联尤为警策,以“萧然一室”对“纛下万兵”,形成强烈对比,表达出诗人安贫乐道、不慕权势的高尚情操。全诗语言简淡而意境深远,是陆游晚年诗歌中极具代表性的作品。
以上为【独夜】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写老境孤寂而志节不衰,‘眼犹明’三字最见精神。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚岁诗,愈老愈劲。此诗‘灯明纸帐雪霜色,火熟铜瓶风雨声’,写景入微,而寓意萧然自得。”
3. 《历代诗话》引《后村诗话》评陆游:“放翁晚年,诗益清峻,不减少壮。如‘萧然一室平生惯,纛下何须拥万兵’,真有烈士暮年之心。”
4. 《唐宋诗举要》(高步瀛选注):“此诗情景交融,末二句尤见其襟抱,非徒工于写景也。”
以上为【独夜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议