翻译
绵延十里的河岸上枫树火红,旁边只有三家农舍和麦田的小村落。山峦重叠,遮挡了视线,难以极目远眺;时值深秋傍晚,景色萧瑟,更容易令人黯然伤神。夜晚有人举着火把,船只经过拦水的土坝,行人走过村落,狗在门口吠叫。困顿愁苦的生活已经如此不堪,哪堪再遇上黄昏时分阴雨连绵、天色昏沉的天气!
以上为【秋晚寓嘆六首】的翻译。
注释
1. 丹枫:红色的枫叶,常用于描绘秋季景色。
2. 岸:指江河湖畔的岸边。
3. 小麦村:种植小麦的村庄,形容偏僻简陋的农村。
4. 妨极目:阻碍视线,无法远望。
5. 消魂:形容极度悲伤或感伤的情绪。
6. 火举:点燃火把,指夜间行路照明。
7. 埭(dài):拦水的土坝,用于调节水位以便船只通行。
8. 犬吠门:狗在门口叫,形容村落寂静,稍有动静即起反应。
9. 穷愁:困顿失意的忧愁。
10. 雨昏昏:阴雨绵绵,天色昏暗,象征心情压抑。
以上为【秋晚寓嘆六首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作《秋晚寓叹六首》之一,借秋晚之景抒写内心孤寂与穷愁之感。全诗以简淡笔墨勾勒出一幅荒寒山村图景,通过“丹枫”“小麦村”“山多”“犬吠”等意象,营造出清冷孤寂的氛围。尾联直抒胸臆,将自然之昏暗与人生之困顿交织,深化了悲凉情绪。语言质朴而意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于沉郁简练的特点。
以上为【秋晚寓嘆六首】的评析。
赏析
这首五言律诗以白描手法展现秋日晚景,情感内敛而深沉。首联“十里丹枫岸,三家小麦村”对仗工整,色彩鲜明,“十里”与“三家”形成空间上的巨大反差,凸显环境的荒凉与人烟稀少。颔联“山多妨极目,秋晚易消魂”由景入情,既写实又抒怀,群山阻隔视野,也隐喻仕途与理想的受阻;“秋晚”点明时节与时间,更添迟暮之感。颈联转写动态场景,“火举船过埭,人行犬吠门”,以动衬静,反衬出夜之寂静与人心之孤寂。尾联“穷愁已如许,那更雨昏昏”直击主题,将外在环境的阴郁与内心的困苦叠加,达到情感高潮。全诗结构严谨,情景交融,是陆游晚年诗歌中典型的小品佳作。
以上为【秋晚寓嘆六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“晚岁之作,愈见苍劲,不事雕琢而气韵自深。”
2. 《历代诗话》引清人吴乔语:“陆放翁七律最工,五言亦有风致,如此诗写秋晚穷愁,语浅情深,得杜陵遗意。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁五言,晚年尤简淡,如‘山多妨极目,秋晚易消魂’,看似平平,实含无限感慨。”
4. 《唐宋诗醇》评:“写景萧疏,触绪凄恻,末二语足使羁人堕泪。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作于淳熙年间以后,陆游退居山阴,多写村居闲景,然每寓忧国忧民之思,非独为身计也。”
以上为【秋晚寓嘆六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议