翻译
涓涓细流汇入荒野池塘,菊花依然绽放着几枝金黄。
郁闷时只想在晴日里漫步郊野,病弱之躯畏惧冬日的暖湿,却喜欢微寒的薄霜。
汤饼煮好,配上新做的兔肉,味道鲜美;切碎的腌菜拌上捣好的绿橙,香气扑鼻。
人世间所谓的荣华富贵从何而来?细细思量,还是山林隐逸的生活更觉意味悠长。
以上为【野兴四首】的翻译。
注释
1. 野兴:指在野外散步或隐居生活中产生的闲情逸致。
2. 残水:指秋冬季节水量减少的溪流或沟渠。
3. 涓涓:细水缓流的样子。
4. 菊花犹放数枝黄:菊花在秋末冬初仍开放,象征坚韧与高洁。
5. 闷思野步便晴日:心情烦闷时,便希望在晴朗的日子外出散步。
6. 病怯冬温喜薄霜:身体虚弱,害怕冬季湿热的天气,反而喜爱清冷微霜的气候。
7. 汤饼:古代一种面食,类似今日的汤面。
8. 鬻成:通“煮成”,因字形相近或版本差异,“鬻”在此处应为“煮”的误写或通假。
9. 新兔美:新烹制的兔肉味道鲜美。
10. 脍齑捣罢绿橙香:将腌菜(齑)切碎拌匀,并加入捣碎的绿橙调味,香气四溢。脍,细切的肉;齑,切碎的腌菜。
以上为【野兴四首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作《野兴四首》之一,抒写诗人退居山林后恬淡自适的生活情趣与超脱尘俗的人生感悟。全诗以自然景物起笔,继而描写日常饮食之乐,最终归结于对富贵与山林生活的价值判断。语言平实而意境深远,体现了陆游晚年由忧国忧民转向闲适自守的思想转变。诗中“商略山林却味长”一句,点明主旨,表达出诗人对隐逸生活的深切认同与精神寄托。
以上为【野兴四首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,再至生活细节,最后升华至人生哲理。首联描绘一幅萧疏而不失生机的冬野图景:残水、野塘、晚菊,构成静谧的自然画面,暗示时节已近寒冬,但仍有生命绽放。颔联转入诗人主观感受,以“闷思”“病怯”写出身心状态,而“喜薄霜”则透露出诗人偏好清寒、不耐烦浊的性格特征,暗含对清高人格的追求。颈联极写山居饮食之乐,汤饼配兔肉、绿橙调齑菜,虽是粗茶淡饭,却色香味俱全,体现“陋巷之乐”的儒家安贫思想与道家顺应自然的生活态度。尾联发议论,以反问“人间富贵知何得”否定世俗功名,继而肯定“山林味长”,将全诗主题推向高潮。陆游一生仕途坎坷,晚年归隐,此诗正是其精神归宿的真实写照。整首诗语言质朴自然,情感真挚,寓哲理于日常生活之中,展现了宋诗“以理趣胜”的典型风貌。
以上为【野兴四首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十七引清·赵翼评:“陆放翁晚年诸作,多写村居野趣,语浅意深,此首尤见恬淡之致。”
2. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“此诗情景交融,由外景而及内心,终归于山林之乐,可见放翁晚岁心境之澄明。”
3. 《历代诗话》引清·纪昀语:“‘商略山林却味长’一句,足为全篇之眼,非久历世变者不能道。”
4. 《唐宋诗醇》评:“写野兴而不落枯寂,言隐逸而不涉矫情,陆游之真性情见矣。”
以上为【野兴四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议